Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσακροβολίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(6_5)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosakrovolizomai
|Transliteration C=prosakrovolizomai
|Beta Code=prosakroboli/zomai
|Beta Code=prosakroboli/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">skirmish with besides</b>, <span class="bibl">Plb.3.71.10</span>, <span class="bibl">11.22.5</span>.</span>
|Definition=[[skirmish with besides]], Plb.3.71.10, 11.22.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] hinzu werfen od. schleudern, dazu plänkeln, Pol. 3, 71, 10. 11, 22, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] hinzu werfen od. schleudern, dazu plänkeln, Pol. 3, 71, 10. 11, 22, 5.
}}
{{bailly
|btext=[[engager de loin une escarmouche]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀκροβολίζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσακροβολίζομαι:''' [[завязывать стычки]], [[беспокоить]] (мелкими нападениями) Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσακροβολίζομαι''': ἀποθ., [[ἀκροβολίζομαι]] [[προσέτι]], Πολύβ. 3. 71, 10, κτλ.
|lstext='''προσακροβολίζομαι''': ἀποθ., [[ἀκροβολίζομαι]] [[προσέτι]], Πολύβ. 3. 71, 10, κτλ.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>(αποθ.)</b> [[ακροβολίζομαι]] επί [[πλέον]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀκροβολίζομαι]] «[[αψιμαχώ]], [[μάχομαι]] από [[μακριά]] ρίχνοντας βέλη και ακόντια»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσακροβολίζομαι:''' αποθ., [[ακροβολίζομαι]] εκ των προτέρων, σε Πολύβ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[skirmish]] with [[besides]], Polyb.
}}
}}

Latest revision as of 11:23, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσακροβολίζομαι Medium diacritics: προσακροβολίζομαι Low diacritics: προσακροβολίζομαι Capitals: ΠΡΟΣΑΚΡΟΒΟΛΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: prosakrobolízomai Transliteration B: prosakrobolizomai Transliteration C: prosakrovolizomai Beta Code: prosakroboli/zomai

English (LSJ)

skirmish with besides, Plb.3.71.10, 11.22.5.

German (Pape)

[Seite 748] hinzu werfen od. schleudern, dazu plänkeln, Pol. 3, 71, 10. 11, 22, 5.

French (Bailly abrégé)

engager de loin une escarmouche.
Étymologie: πρός, ἀκροβολίζομαι.

Russian (Dvoretsky)

προσακροβολίζομαι: завязывать стычки, беспокоить (мелкими нападениями) Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

προσακροβολίζομαι: ἀποθ., ἀκροβολίζομαι προσέτι, Πολύβ. 3. 71, 10, κτλ.

Greek Monolingual

Α
(αποθ.) ακροβολίζομαι επί πλέον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀκροβολίζομαι «αψιμαχώ, μάχομαι από μακριά ρίχνοντας βέλη και ακόντια»].

Greek Monotonic

προσακροβολίζομαι: αποθ., ακροβολίζομαι εκ των προτέρων, σε Πολύβ.

Middle Liddell

Dep. to skirmish with besides, Polyb.