ἀπαισχύνομαι: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaischynomai
|Transliteration C=apaischynomai
|Beta Code=a)paisxu/nomai
|Beta Code=a)paisxu/nomai
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[shrink back]] or [[refuse through shame]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 494c</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.34O.</span></span>
|Definition=[ῡ], [[shrink back]] or [[refuse through shame]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 494c, Phld.''Lib.''p.34O.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[retraerse por vergüenza]] Pl.<i>Grg</i>.494c, Phld.<i>Lib</i>.p.34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0275.png Seite 275]] aus Scham von etwas abstehen, es unterlassen, ἀπαισχυνοῦμαι u. ἀπῃσχύνθην, Plat. Gorg. 494 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0275.png Seite 275]] aus Scham von etwas abstehen, es unterlassen, ἀπαισχυνοῦμαι u. ἀπῃσχύνθην, Plat. Gorg. 494 c.
}}
{{bailly
|btext=[[s'abstenir par pudeur]], [[rougir de]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[αἰσχύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαισχύνομαι:''' [[из стыда уклоняться]], [[стыдливо избегать]] Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπαισχύνομαι''': ἀποθ. συστέλλομαι ἐξ αἰσχύνης, ἀποσύρομαι ἐντρεπόμενος, ἀρνοῦμαι [[ἕνεκα]] ἐντροπῆς, Πλάτ. Γοργ. 494C· πρβλ. [[ἀποδειλιάω]].
|lstext='''ἀπαισχύνομαι''': ἀποθ. συστέλλομαι ἐξ αἰσχύνης, ἀποσύρομαι ἐντρεπόμενος, ἀρνοῦμαι [[ἕνεκα]] ἐντροπῆς, Πλάτ. Γοργ. 494C· πρβλ. [[ἀποδειλιάω]].
}}
{{bailly
|btext=s’abstenir par pudeur, rougir de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[αἰσχύνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[retraerse por vergüenza]] Pl.<i>Grg</i>.494c, Phld.<i>Lib</i>.p.34.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαισχύνομαι:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνοῦμαι</i>, αποθ., [[αρνούμαι]] [[κάτι]] [[επειδή]] [[ντρέπομαι]], συστέλλομαι από [[ντροπή]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀπαισχύνομαι:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνοῦμαι</i>, αποθ., [[αρνούμαι]] [[κάτι]] [[επειδή]] [[ντρέπομαι]], συστέλλομαι από [[ντροπή]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαισχύνομαι:''' из стыда уклоняться, стыдливо избегать Plat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[refuse]] [[through]] [[shame]], Plat.
|mdlsjtxt=to [[refuse]] [[through]] [[shame]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαισχύνομαι Medium diacritics: ἀπαισχύνομαι Low diacritics: απαισχύνομαι Capitals: ΑΠΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ
Transliteration A: apaischýnomai Transliteration B: apaischynomai Transliteration C: apaischynomai Beta Code: a)paisxu/nomai

English (LSJ)

[ῡ], shrink back or refuse through shame, Pl.Grg. 494c, Phld.Lib.p.34O.

Spanish (DGE)

retraerse por vergüenza Pl.Grg.494c, Phld.Lib.p.34.

German (Pape)

[Seite 275] aus Scham von etwas abstehen, es unterlassen, ἀπαισχυνοῦμαι u. ἀπῃσχύνθην, Plat. Gorg. 494 c.

French (Bailly abrégé)

s'abstenir par pudeur, rougir de.
Étymologie: ἀπό, αἰσχύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαισχύνομαι: из стыда уклоняться, стыдливо избегать Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαισχύνομαι: ἀποθ. συστέλλομαι ἐξ αἰσχύνης, ἀποσύρομαι ἐντρεπόμενος, ἀρνοῦμαι ἕνεκα ἐντροπῆς, Πλάτ. Γοργ. 494C· πρβλ. ἀποδειλιάω.

Greek Monolingual

ἀπαισχύνομαι (Α)
ντρέπομαι, αρνούμαι κάτι από ντροπή.

Greek Monotonic

ἀπαισχύνομαι: [ῡ], μέλ. -ῠνοῦμαι, αποθ., αρνούμαι κάτι επειδή ντρέπομαι, συστέλλομαι από ντροπή, σε Πλάτ.

Middle Liddell

to refuse through shame, Plat.