ἀπόζω: Difference between revisions

From LSJ

χελῶναι μακάριαι τοῦ δέρματος → you tortoises are fortunate in your skin, you blessed turtles with your shell

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apozo
|Transliteration C=apozo
|Beta Code=a)po/zw
|Beta Code=a)po/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">smell of</b> something, τινός <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>1.5</span>, Plu.2.13f: abs., <span class="bibl">Longus4.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> impers., <b class="b3">ἀπόζει τῆς Ἀραβίης</b> [[there comes an odour from]] Arabia, <span class="bibl">Hdt.3.113</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cyn.</span>17</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[smell of]] something, τινός Luc.''DMar.''1.5, Plu.2.13f: abs., Longus4.1.<br><span class="bld">II</span> impers., <b class="b3">ἀπόζει τῆς Ἀραβίης</b> [[there comes an odour from]] Arabia, [[Herodotus|Hdt.]]3.113, cf. Luc.''Cyn.''17.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[oler]] c. gen. κινάβρας Luc.<i>DMar</i>.1.5, μήλων ἢ ῥόδων Aristaenet.1.12.22<br /><b class="num">•</b>fig. τῆς νεκρᾶς τοῦ παλαιοῦ ἀνθρώπου δυσωδίας ἀ. Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.25.4<br /><b class="num">•</b>abs. [[oler a algo]] Longus 4.1, Luc.<i>Cyn</i>.17.<br /><b class="num">2</b> impers. [[venir un olor]] ἀπόζει ... τῆς Ἀραβίης θεσπέσιον ὡς ἡδύ Hdt.3.113.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0302.png Seite 302]] (s. ὄζω), 1) nach etwas riechen, τινός Ibyc. 42; μύρου Rufin. 1, wie Plut. ed. lib. 18. – 2) ausduften, ἡδὺ τῆς χώρης Her. 3, 113; Sp., z. B. Luc. Cyn. 117.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0302.png Seite 302]] (s. ὄζω), 1) nach etwas riechen, τινός Ibyc. 42; μύρου Rufin. 1, wie Plut. ed. lib. 18. – 2) ausduften, ἡδὺ τῆς χώρης Her. 3, 113; Sp., z. B. Luc. Cyn. 117.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἄπωζον, <i>f.</i> ἀποζήσω;<br /><b>1</b> [[exhaler une odeur]] : τινός de qch;<br /><b>2</b> • <i>impers.</i> ἀπόζει il se dégage une odeur : τῆς χώρης HDT de la contrée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ὄζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόζω:''' [[пахнуть]], [[благоухать]] (τινός Her., Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόζω''': μέλλ. -οζήσω, ἔχω τὴν ὀσμήν τινος, Ἴβυκ. 42, Schneidew., Πλούτ. 2. 13Ε: ἀπολ., Λογγ. 1. ΙΙ. ἀπρόσ., ἀπόζει δὲ τῆς χώρης τῆς Ἀραβίης… ἡδύ, γλυκεῖα ὀσμὴ ἔρχεται ὡς πνοὴ ἐκ τῆς χώρας τῆς Αραβίας, Ἡρόδ. 3. 313, πρβλ. Λουκ. Κυν. 17.
|lstext='''ἀπόζω''': μέλλ. -οζήσω, ἔχω τὴν ὀσμήν τινος, Ἴβυκ. 42, Schneidew., Πλούτ. 2. 13Ε: ἀπολ., Λογγ. 1. ΙΙ. ἀπρόσ., ἀπόζει δὲ τῆς χώρης τῆς Ἀραβίης… ἡδύ, γλυκεῖα ὀσμὴ ἔρχεται ὡς πνοὴ ἐκ τῆς χώρας τῆς Αραβίας, Ἡρόδ. 3. 313, πρβλ. Λουκ. Κυν. 17.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἄπωζον, <i>f.</i> ἀποζήσω;<br /><b>1</b> exhaler une odeur : τινός de qch;<br /><b>2</b> • <i>impers.</i> ἀπόζει il se dégage une odeur : τῆς χώρης HDT de la contrée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ὄζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[oler]] c. gen. κινάβρας Luc.<i>DMar</i>.1.5, μήλων ἢ ῥόδων Aristaenet.1.12.22<br /><b class="num">•</b>fig. τῆς νεκρᾶς τοῦ παλαιοῦ ἀνθρώπου δυσωδίας ἀ. Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.25.4<br /><b class="num">•</b>abs. [[oler a algo]] Longus 4.1, Luc.<i>Cyn</i>.17.<br /><b class="num">2</b> impers. [[venir un olor]] ἀπόζει ... τῆς Ἀραβίης θεσπέσιον ὡς ἡδύ Hdt.3.113.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπόζω:''' μέλ. <i>-οζήσω</i>, [[αναδίδω]] κάποια [[οσμή]], <i>τινος</i>, απρόσ., <i>ἀπόζει τῆς Ἀραβίας</i>, μια [[οσμή]] έρχεται από τη [[χώρα]] της Αραβίας, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀπόζω:''' μέλ. <i>-οζήσω</i>, [[αναδίδω]] κάποια [[οσμή]], <i>τινος</i>, απρόσ., <i>ἀπόζει τῆς Ἀραβίας</i>, μια [[οσμή]] έρχεται από τη [[χώρα]] της Αραβίας, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόζω:''' пахнуть, благоухать (τινός Her., Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[smell]] of [[something]], τινος Ibyc.:— impers., ἀπόζει τῆς Ἀραβίης [[there]] [[comes]] an [[odour]] from [[Arabia]], Hdt.
|mdlsjtxt=to [[smell]] of [[something]], τινος Ibyc.:— impers., ἀπόζει τῆς Ἀραβίης [[there]] [[comes]] an [[odour]] from [[Arabia]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 11:48, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόζω Medium diacritics: ἀπόζω Low diacritics: απόζω Capitals: ΑΠΟΖΩ
Transliteration A: apózō Transliteration B: apozō Transliteration C: apozo Beta Code: a)po/zw

English (LSJ)

A smell of something, τινός Luc.DMar.1.5, Plu.2.13f: abs., Longus4.1.
II impers., ἀπόζει τῆς Ἀραβίης there comes an odour from Arabia, Hdt.3.113, cf. Luc.Cyn.17.

Spanish (DGE)

1 oler c. gen. κινάβρας Luc.DMar.1.5, μήλων ἢ ῥόδων Aristaenet.1.12.22
fig. τῆς νεκρᾶς τοῦ παλαιοῦ ἀνθρώπου δυσωδίας ἀ. Gr.Nyss.Hom.in Cant.25.4
abs. oler a algo Longus 4.1, Luc.Cyn.17.
2 impers. venir un olor ἀπόζει ... τῆς Ἀραβίης θεσπέσιον ὡς ἡδύ Hdt.3.113.

German (Pape)

[Seite 302] (s. ὄζω), 1) nach etwas riechen, τινός Ibyc. 42; μύρου Rufin. 1, wie Plut. ed. lib. 18. – 2) ausduften, ἡδὺ τῆς χώρης Her. 3, 113; Sp., z. B. Luc. Cyn. 117.

French (Bailly abrégé)

impf. ἄπωζον, f. ἀποζήσω;
1 exhaler une odeur : τινός de qch;
2 • impers. ἀπόζει il se dégage une odeur : τῆς χώρης HDT de la contrée.
Étymologie: ἀπό, ὄζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόζω: пахнуть, благоухать (τινός Her., Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόζω: μέλλ. -οζήσω, ἔχω τὴν ὀσμήν τινος, Ἴβυκ. 42, Schneidew., Πλούτ. 2. 13Ε: ἀπολ., Λογγ. 1. ΙΙ. ἀπρόσ., ἀπόζει δὲ τῆς χώρης τῆς Ἀραβίης… ἡδύ, γλυκεῖα ὀσμὴ ἔρχεται ὡς πνοὴ ἐκ τῆς χώρας τῆς Αραβίας, Ἡρόδ. 3. 313, πρβλ. Λουκ. Κυν. 17.

Greek Monolingual

(-έω) (Α ἀποζῶ, -άω)
1. κερδίζω τα προς το ζην, τα αναγκαία
2. ζω με πενιχρά εισοδήματα, φτωχικά.
ἀπόζω (Α) όζω
1. αναδίδω οσμή
2. απρόσ. αναδίδεται οσμή.

Greek Monotonic

ἀπόζω: μέλ. -οζήσω, αναδίδω κάποια οσμή, τινος, απρόσ., ἀπόζει τῆς Ἀραβίας, μια οσμή έρχεται από τη χώρα της Αραβίας, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

to smell of something, τινος Ibyc.:— impers., ἀπόζει τῆς Ἀραβίης there comes an odour from Arabia, Hdt.