οὔπως: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oypos | |Transliteration C=oypos | ||
|Beta Code=ou)/pws | |Beta Code=ou)/pws | ||
|Definition=or οὔ πως, Ion. οὔκως | |Definition=or [[οὔ πως]], Ion. [[οὔκως]] [[Herodotus|Hdt.]]1.33:—Adv. [[no-how]], [[in no wise]], [[not at all]], giving the greatest possible strength to the negation, Il. 4.320, etc.; separated, οὐ μέν πως 2.203, 4.158, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] auf keine Weise, ganz u. gar nicht, oft bei Hom. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] auf keine Weise, ganz u. gar nicht, oft bei Hom. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[en aucune façon]], [[nullement]].<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῶς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οὔπως:''' ион. [[οὔκως]] adv. тж. раздельно никоим образом, решительно никак: ἀλλ᾽ οὔ. [[ἅμα]] πάντα θεοὶ [[δόσαν]] ἀνθρώποισιν Hom. но боги отнюдь (никогда) не давали людям все сразу; οὔ. [[κως]] ἤκουον Her. они и слышать не хотели. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οὔπως''': ἢ οὔ πως, Ἰων. [[οὔκως]], ἐπίρρ., [[οὐδαμῶς]], κατ’ οὐδένα τρόπον, [[οὐδόλως]], ἐπιτεινομένης πλεῖστον ὅσον τῆς ἀρνήσεως, Ἰλ. Δ. 320, κλ.· διαιρούμενον διὰ παρεμπιπτούσης λέξεως, οὐ μέν πως, Β. 203., Δ. 158, κτλ. | |lstext='''οὔπως''': ἢ οὔ πως, Ἰων. [[οὔκως]], ἐπίρρ., [[οὐδαμῶς]], κατ’ οὐδένα τρόπον, [[οὐδόλως]], ἐπιτεινομένης πλεῖστον ὅσον τῆς ἀρνήσεως, Ἰλ. Δ. 320, κλ.· διαιρούμενον διὰ παρεμπιπτούσης λέξεως, οὐ μέν πως, Β. 203., Δ. 158, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οὔπως:''' ή [[οὔπως]], Ιων. [[οὔκως]], επίρρ., με κανένα τρόπο, ουδόλω, με [[τίποτε]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | |lsmtext='''οὔπως:''' ή [[οὔπως]], Ιων. [[οὔκως]], επίρρ., με κανένα τρόπο, ουδόλω, με [[τίποτε]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=οὔ πως, no-how, in no [[wise]], not at all, Il., etc. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
|woodadr=[[by no means]], [[not a bit]], [[not in the least]] | |woodadr=[[by no means]], [[not a bit]], [[not in the least]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:53, 3 March 2024
English (LSJ)
or οὔ πως, Ion. οὔκως Hdt.1.33:—Adv. no-how, in no wise, not at all, giving the greatest possible strength to the negation, Il. 4.320, etc.; separated, οὐ μέν πως 2.203, 4.158, etc.
German (Pape)
[Seite 416] auf keine Weise, ganz u. gar nicht, oft bei Hom.
French (Bailly abrégé)
adv.
en aucune façon, nullement.
Étymologie: οὐ, πῶς.
Russian (Dvoretsky)
οὔπως: ион. οὔκως adv. тж. раздельно никоим образом, решительно никак: ἀλλ᾽ οὔ. ἅμα πάντα θεοὶ δόσαν ἀνθρώποισιν Hom. но боги отнюдь (никогда) не давали людям все сразу; οὔ. κως ἤκουον Her. они и слышать не хотели.
Greek (Liddell-Scott)
οὔπως: ἢ οὔ πως, Ἰων. οὔκως, ἐπίρρ., οὐδαμῶς, κατ’ οὐδένα τρόπον, οὐδόλως, ἐπιτεινομένης πλεῖστον ὅσον τῆς ἀρνήσεως, Ἰλ. Δ. 320, κλ.· διαιρούμενον διὰ παρεμπιπτούσης λέξεως, οὐ μέν πως, Β. 203., Δ. 158, κτλ.
English (Autenrieth)
nohow, on no terms.
Greek Monolingual
οὔπως ή οὔ πως και ιων. τ. οὔκως (Α)
επίρρ. (επιτ. αρνήσεως) με κανέναν τρόπο, με τίποτε.
Greek Monotonic
οὔπως: ή οὔπως, Ιων. οὔκως, επίρρ., με κανένα τρόπο, ουδόλω, με τίποτε, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
Middle Liddell
οὔ πως, no-how, in no wise, not at all, Il., etc.