περιθεωρέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=peritheoreo | |Transliteration C=peritheoreo | ||
|Beta Code=periqewre/w | |Beta Code=periqewre/w | ||
|Definition=[[go round and observe]], | |Definition=[[go round and observe]], Luc.''Herm.''44; [[survey]], [[consider thoroughly]], Diog.Oen.24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0577.png Seite 577]] rings herumgehen und genau betrachten, Luc. Herm. 44. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0577.png Seite 577]] rings herumgehen und genau betrachten, Luc. Herm. 44. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[περιθεωρῶ]] :<br />[[regarder tout autour]], [[de tous côtés]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[θεωρέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περιθεωρέω:''' [[обозревать]], [[осматривать]] (ἅπαντας Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''περιθεωρέω''': [[περιέρχομαι]] καὶ θεωρῶ, Λουκ. Ἑρμότ. 44. | |lstext='''περιθεωρέω''': [[περιέρχομαι]] καὶ θεωρῶ, Λουκ. Ἑρμότ. 44. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''περιθεωρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[προχωρώ]] γύρω και [[παρατηρώ]], σε Λουκ. | |lsmtext='''περιθεωρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[προχωρώ]] γύρω και [[παρατηρώ]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to go [[round]] and [[observe]], Luc. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to go [[round]] and [[observe]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:38, 16 March 2024
English (LSJ)
go round and observe, Luc.Herm.44; survey, consider thoroughly, Diog.Oen.24.
German (Pape)
[Seite 577] rings herumgehen und genau betrachten, Luc. Herm. 44.
French (Bailly abrégé)
περιθεωρῶ :
regarder tout autour, de tous côtés.
Étymologie: περί, θεωρέω.
Russian (Dvoretsky)
περιθεωρέω: обозревать, осматривать (ἅπαντας Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
περιθεωρέω: περιέρχομαι καὶ θεωρῶ, Λουκ. Ἑρμότ. 44.
Greek Monotonic
περιθεωρέω: μέλ. -ήσω, προχωρώ γύρω και παρατηρώ, σε Λουκ.