ἐκπροθυμέομαι: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(6_7) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekprothymeomai | |Transliteration C=ekprothymeomai | ||
|Beta Code=e)kproqume/omai | |Beta Code=e)kproqume/omai | ||
|Definition= | |Definition=strengthened for [[προθυμέομαι]], E.''Ph.''1678. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[desear]] τί δ' ἐκπροθυμῇ τῶνδ' ἀπηλλάχθαι γάμων; ¿por qué anhelas renunciar a esta boda?</i> E.<i>Ph</i>.1678. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] verstärktes [[προθυμέομαι]], praes. c. inf., Eur. Phoen. 1678. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] verstärktes [[προθυμέομαι]], praes. c. inf., Eur. Phoen. 1678. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐκπροθυμοῦμαι]];<br />[[désirer du fond du cœur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[προθυμέομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκπροθῡμέομαι:''' [[страстно желать]] (ἀπηλλάχθαι τινός Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκπροθυμέομαι''': ἐπιτετ. ἀντὶ [[προθυμέομαι]], Εὐρ. Φοίν. 1678. | |lstext='''ἐκπροθυμέομαι''': ἐπιτετ. ἀντὶ [[προθυμέομαι]], Εὐρ. Φοίν. 1678. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐκπροθυμέομαι:''' [[δείχνω]] εξαιρετικό ζήλο, είμαι ιδιαίτερα [[ένθερμος]] ή [[ενθουσιώδης]], σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to be [[very]] [[zealous]], Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:14, 16 March 2024
English (LSJ)
strengthened for προθυμέομαι, E.Ph.1678.
Spanish (DGE)
desear τί δ' ἐκπροθυμῇ τῶνδ' ἀπηλλάχθαι γάμων; ¿por qué anhelas renunciar a esta boda? E.Ph.1678.
German (Pape)
[Seite 776] verstärktes προθυμέομαι, praes. c. inf., Eur. Phoen. 1678.
French (Bailly abrégé)
ἐκπροθυμοῦμαι;
désirer du fond du cœur.
Étymologie: ἐκ, προθυμέομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐκπροθῡμέομαι: страстно желать (ἀπηλλάχθαι τινός Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπροθυμέομαι: ἐπιτετ. ἀντὶ προθυμέομαι, Εὐρ. Φοίν. 1678.
Greek Monotonic
ἐκπροθυμέομαι: δείχνω εξαιρετικό ζήλο, είμαι ιδιαίτερα ένθερμος ή ενθουσιώδης, σε Ευρ.