σιφλόω: Difference between revisions
τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sifloo | |Transliteration C=sifloo | ||
|Beta Code=siflo/w | |Beta Code=siflo/w | ||
|Definition=[[maim]], [[cripple]], | |Definition=[[maim]], [[cripple]], Il.14.142. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[σιφλῶ]] :<br />[[estropier]], [[mutiler]].<br />'''Étymologie:''' [[σιφλός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σιφλόω kreupel maken. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σιφλόω:''' [[увечить]], [[поражать бессилием]] (τινα Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''σιφλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[σακατεύω]], [[ακρωτηριάζω]], [[οδηγώ]] στην εξαθλίωση, εξαθλιώνω, [[εξασθενίζω]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''σιφλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[σακατεύω]], [[ακρωτηριάζω]], [[οδηγώ]] στην εξαθλίωση, εξαθλιώνω, [[εξασθενίζω]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σιφλόω''': [[ἀκρωτηριάζω]], κολοβώνω, «σακατεύω», [[ἐμβάλλω]] τινὰ εἰς δυστυχίαν, Ἰλ. Ξ. 142, καὶ [[αὐτόθι]] ἴδε τὸν Heyn.˙ πρβλ. [[σιφλός]]. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σιφλοῦν˙ αἰσχύνειν, πηροῦν, βλάπτειν», καὶ «σιφλῶσαι˙ ἀφανίσαι». | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σιφλόω]], fut. -ώσω [from [[σιφλός]]<br />to [[maim]], [[cripple]], [[bring]] to [[misery]], Il. | |mdlsjtxt=[[σιφλόω]], fut. -ώσω [from [[σιφλός]]<br />to [[maim]], [[cripple]], [[bring]] to [[misery]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 19 March 2024
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 887] verstümmeln, verletzen, übh. ins Unglück bringen, in Schmach, Schande stürzen, Il. 14, 142, κακοῦν, βλάπτειν, ἀφανίζειν übersetzt.
French (Bailly abrégé)
σιφλῶ :
estropier, mutiler.
Étymologie: σιφλός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιφλόω kreupel maken.
Russian (Dvoretsky)
σιφλόω: увечить, поражать бессилием (τινα Hom.).
English (Autenrieth)
aor. opt. σιφλώσειεν: deform, ruin, Il. 14.142†.
Greek Monotonic
σιφλόω: μέλ. -ώσω, σακατεύω, ακρωτηριάζω, οδηγώ στην εξαθλίωση, εξαθλιώνω, εξασθενίζω, σε Ομήρ. Ιλ.
Greek (Liddell-Scott)
σιφλόω: ἀκρωτηριάζω, κολοβώνω, «σακατεύω», ἐμβάλλω τινὰ εἰς δυστυχίαν, Ἰλ. Ξ. 142, καὶ αὐτόθι ἴδε τὸν Heyn.˙ πρβλ. σιφλός. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σιφλοῦν˙ αἰσχύνειν, πηροῦν, βλάπτειν», καὶ «σιφλῶσαι˙ ἀφανίσαι».
Middle Liddell
σιφλόω, fut. -ώσω [from σιφλός
to maim, cripple, bring to misery, Il.