σώτειρα: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(sl1)
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=soteira
|Transliteration C=soteira
|Beta Code=sw/teira
|Beta Code=sw/teira
|Definition=ἡ, fem. of <b class="b3">σωτήρ</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.54</span>, <span class="bibl">Hdt.2.156</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>528</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>588</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>960c</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> freq. as epith. of protecting goddesses, of <b class="b3">Τύχα</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.2</span> (cf. σωτήρ <span class="bibl">1.2</span>); of <b class="b3">Θέμις</b>, ib.<span class="bibl">8.21</span>; of <b class="b3">Εὐνομία</b>, ib.<span class="bibl">9.16</span>; of Athena, <span class="bibl">Lycurg.17</span>, <span class="title">IG</span>22.676.12; of Artemis, <span class="title">AP</span> 6.267 (Diotim.), <span class="title">IG</span>22.4695; of Hecate, <span class="title">CIG</span>(add.) 3827q (Cotiaeum); of Rhea, ib.4695 (Egypt), etc.; <b class="b3">Σ</b>. abs., of Demeter, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>379</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1419a3</span>; of Kore, <span class="title">SIG</span>1158.5 (Cyzicus, iii B.C.); of Artemis, <span class="title">IG</span>22.1343.24,40, etc.; of Cleopatra II or III, <span class="title">PTheb.Bank</span> 11.2, <span class="title">OGI</span>739.8 (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">an antidote</b>, Gal. ap. Hsch., Paul. Aeg.<span class="bibl">3.45</span>, <span class="bibl">7.11.23</span>.</span>
|Definition=ἡ, fem. of [[σωτήρ]], Pi.''O.''13.54, [[Herodotus|Hdt.]]2.156, E.''Med.''528, ''Heracl.''588, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''960c.<br><span class="bld">2</span> freq. as [[epithet]] of [[protecting]] [[goddess]]es, of [[Τύχα]], Pi.''O.''12.2 (cf. [[σωτήρ]] 1.2); of [[Θέμις]], ib.8.21; of [[Εὐνομία]], ib.9.16; of [[Athena]], Lycurg.17, ''IG''22.676.12; of [[Artemis]], ''AP'' 6.267 (Diotim.), ''IG''22.4695; of [[Hecate]], ''CIG''(add.) 3827q (Cotiaeum); of [[Rhea]], ib.4695 (Egypt), etc.; ἡ [[Σώτειρα]] abs., of [[Demeter]], Ar.''Ra.''379 (lyr.), Arist.''Rh.''1419a3; of [[Kore]], ''SIG''1158.5 (Cyzicus, iii B.C.); of [[Artemis]], ''IG''22.1343.24,40, etc.; of [[Cleopatra]] II or III, ''PTheb.Bank'' 11.2, ''OGI''739.8 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> an [[antidote]], Gal. ap. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Paul. Aeg.3.45, 7.11.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1061.png Seite 1061]] ἡ, fem. von [[σωτήρ]], Retterinn, Erhalterinn, häufiges Beiwort schützender Göttinnen, Pind. Θέμις, Ol. 8, 21, Εὐνομία, 9, 15, Τύχα, 12, 2, eben so bei Her. 2, 156; Eur. Med. 528; bes. Hera, die Iuno Sospita der Römer; – τῶτ λεχθέντων, Plat. Legg. XII, 960 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1061.png Seite 1061]] ἡ, fem. von [[σωτήρ]], [[Retterinn]], [[Erhalterinn]], häufiges Beiwort schützender Göttinnen, Pind. Θέμις, Ol. 8, 21, [[Εὐνομία]], 9, 15, Τύχα, 12, 2, eben so bei Her. 2, 156; Eur. Med. 528; bes. Hera, die Iuno Sospita der Römer; – τῶτ λεχθέντων, Plat. Legg. XII, 960 c.
}}
{{bailly
|btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br />[[libératrice]].<br />'''Étymologie:''' fém. de [[σωτήρ]].
}}
{{elnl
|elnltext=σώτειρα -ας, ἡ [σῴζω] [[redster]], [[behoedster]], [[beschermster]].
}}
{{elru
|elrutext='''σώτειρα:''' ας ἡ [[спасительница]], [[избавительница]], [[хранительница]] (эпитет Деметры, Артемиды и других богинь) Pind., Arph., Anth.
}}
{{Slater
|sltr=[[σώτειρα]] f. adj., <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[saviour]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> of goddesses [[σώτειρα]] Διὸς ξενίου [[πάρεδρος]] ἀσκεῖται [[Θέμις]] (O. 8.21) [[Θέμις]] [[θυγάτηρ]] τέ οἱ [[σώτειρα]] [[μεγαλόδοξος]] Εὐνομία (O. 9.15) παῖ Ζηνὸς ἐλευθερίου [[σώτειρα]] [[Τύχα]] (O. 12.2) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> c. dat. Μήδειαν ναὶ σώτειραν Ἀργοῖ καὶ προπόλοις (O. 13.54)
}}
{{eles
|esgtx=[[salvadora]]
}}
{{grml
|mltxt=η, Ν<br /><b>βλ.</b> [[σωτήρας]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''σώτειρα:''' ἡ,<br /><b class="num">1.</b> θηλ. του [[σωτήρ]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[συχνά]] ως επίθ. που αποδίδεται σε προστάτιδες θεές (πρβλ. [[Juno]] [[Sospita]]), σε Πίνδ., Αριστοφ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σώτειρα''': ἡ, θηλ. τοῦ [[σωτήρ]], Ἡρόδ. 2. 156, Πινδ. Ο. 13. 76, Εὐρ. Μήδ. 528. [[Ἡρακλ]]. 588, Πλάτ. Νόμ. 960C. 2) [[συχν]]. ὡς ἐπίθ. θεῶν προστατίδων (πρβλ. June Suptila), τῆς Τύχης Πινδ. Ο. 12, 3 (πρβλ. σωτὴρ 1. 2)· τῆς Θέμιδος [[αὐτόθι]] 8. 28· τῆς Εὐνομίας [[αὐτόθι]] 9. 25· τῆς Ἀθηνᾶς Λυκοῦργ. 150. 5· τῆς Ἀρτέμιδος Ἀνθ. Π. 6. 267· τῆς Ἑκάτης Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκ.) 3827q τῆς Ρέας [[αὐτόθι]] 4695· κτλ.· ἡ Σώτειρα ἀπολ. ἐπὶ τῆς Δήμητρος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 378, Ἀριστ. Ρητ. 3, 18, 1· πλτ. ΙΙ. ἀντίδοτόν τι, Γαλην. παρ’ Ἡσυχ., Παῦλ. Αἰγ. 7, 11. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.
|lstext='''σώτειρα''': ἡ, θηλ. τοῦ [[σωτήρ]], Ἡρόδ. 2. 156, Πινδ. Ο. 13. 76, Εὐρ. Μήδ. 528. Ἡρακλ. 588, Πλάτ. Νόμ. 960C. 2) συχν. ὡς ἐπίθ. θεῶν προστατίδων (πρβλ. June Suptila), τῆς Τύχης Πινδ. Ο. 12, 3 (πρβλ. σωτὴρ 1. 2)· τῆς Θέμιδος [[αὐτόθι]] 8. 28· τῆς Εὐνομίας [[αὐτόθι]] 9. 25· τῆς Ἀθηνᾶς Λυκοῦργ. 150. 5· τῆς Ἀρτέμιδος Ἀνθ. Π. 6. 267· τῆς Ἑκάτης Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκ.) 3827q τῆς Ρέας [[αὐτόθι]] 4695· κτλ.· ἡ Σώτειρα ἀπολ. ἐπὶ τῆς Δήμητρος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 378, Ἀριστ. Ρητ. 3, 18, 1· πλτ. ΙΙ. ἀντίδοτόν τι, Γαλην. παρ’ Ἡσυχ., Παῦλ. Αἰγ. 7, 11. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σώτειρα]], ἡ, [[σωτήρ]]<br /><b class="num">1.</b> fem. of [[σωτήρ]], Hdt., Eur., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[epithet]] of goddesses (cf. [[Juno]] [[Sospita]]), Pind., Ar.
}}
}}
{{bailly
{{WoodhouseReversedUncategorized
|btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br />libératrice.<br />'''Étymologie:''' fém. de [[σωτήρ]].
|woodrun=[[savior]], [[saviour]], [[tutelary protectress]]
}}
}}
{{Slater
{{elmes
|sltr=[[σώτειρα]] f. adj.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>[[saviour]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> of goddesses [[σώτειρα]] Διὸς ξενίου [[πάρεδρος]] ἀσκεῖται [[Θέμις]] (O. 8.21) [[Θέμις]] [[θυγάτηρ]] τέ οἱ [[σώτειρα]] [[μεγαλόδοξος]] Εὐνομία (O. 9.15) παῖ Ζηνὸς ἐλευθερίου [[σώτειρα]] [[Τύχα]] (O. 12.2)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> c. dat. Μήδειαν ναὶ σώτειραν Ἀργοῖ καὶ προπόλοις (O. 13.54)
|esmgtx=[[salvadora]] de Selene ἐνεύχομαί σοι, ..., Μήνη, πύματ', ἠγκαλισμένη ἀκτῖνας, ἡ σ. <b class="b3">a ti te suplico, Mene, extrema, que llevas rayos en tus brazos, salvadora</b> P IV 2279
}}
}}

Latest revision as of 13:25, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σώτειρα Medium diacritics: σώτειρα Low diacritics: σώτειρα Capitals: ΣΩΤΕΙΡΑ
Transliteration A: sṓteira Transliteration B: sōteira Transliteration C: soteira Beta Code: sw/teira

English (LSJ)

ἡ, fem. of σωτήρ, Pi.O.13.54, Hdt.2.156, E.Med.528, Heracl.588, Pl.Lg.960c.
2 freq. as epithet of protecting goddesses, of Τύχα, Pi.O.12.2 (cf. σωτήρ 1.2); of Θέμις, ib.8.21; of Εὐνομία, ib.9.16; of Athena, Lycurg.17, IG22.676.12; of Artemis, AP 6.267 (Diotim.), IG22.4695; of Hecate, CIG(add.) 3827q (Cotiaeum); of Rhea, ib.4695 (Egypt), etc.; ἡ Σώτειρα abs., of Demeter, Ar.Ra.379 (lyr.), Arist.Rh.1419a3; of Kore, SIG1158.5 (Cyzicus, iii B.C.); of Artemis, IG22.1343.24,40, etc.; of Cleopatra II or III, PTheb.Bank 11.2, OGI739.8 (ii B.C.).
II an antidote, Gal. ap. Hsch., Paul. Aeg.3.45, 7.11.23.

German (Pape)

[Seite 1061] ἡ, fem. von σωτήρ, Retterinn, Erhalterinn, häufiges Beiwort schützender Göttinnen, Pind. Θέμις, Ol. 8, 21, Εὐνομία, 9, 15, Τύχα, 12, 2, eben so bei Her. 2, 156; Eur. Med. 528; bes. Hera, die Iuno Sospita der Römer; – τῶτ λεχθέντων, Plat. Legg. XII, 960 c.

French (Bailly abrégé)

ας;
adj. f.
libératrice.
Étymologie: fém. de σωτήρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σώτειρα -ας, ἡ [σῴζω] redster, behoedster, beschermster.

Russian (Dvoretsky)

σώτειρα: ας ἡ спасительница, избавительница, хранительница (эпитет Деметры, Артемиды и других богинь) Pind., Arph., Anth.

English (Slater)

σώτειρα f. adj.,
   1 saviour
   a of goddesses σώτειρα Διὸς ξενίου πάρεδρος ἀσκεῖται Θέμις (O. 8.21) Θέμις θυγάτηρ τέ οἱ σώτειρα μεγαλόδοξος Εὐνομία (O. 9.15) παῖ Ζηνὸς ἐλευθερίου σώτειρα Τύχα (O. 12.2)
   b c. dat. Μήδειαν ναὶ σώτειραν Ἀργοῖ καὶ προπόλοις (O. 13.54)

Spanish

salvadora

Greek Monolingual

η, Ν
βλ. σωτήρας.

Greek Monotonic

σώτειρα: ἡ,
1. θηλ. του σωτήρ, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.
2. συχνά ως επίθ. που αποδίδεται σε προστάτιδες θεές (πρβλ. Juno Sospita), σε Πίνδ., Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

σώτειρα: ἡ, θηλ. τοῦ σωτήρ, Ἡρόδ. 2. 156, Πινδ. Ο. 13. 76, Εὐρ. Μήδ. 528. Ἡρακλ. 588, Πλάτ. Νόμ. 960C. 2) συχν. ὡς ἐπίθ. θεῶν προστατίδων (πρβλ. June Suptila), τῆς Τύχης Πινδ. Ο. 12, 3 (πρβλ. σωτὴρ 1. 2)· τῆς Θέμιδος αὐτόθι 8. 28· τῆς Εὐνομίας αὐτόθι 9. 25· τῆς Ἀθηνᾶς Λυκοῦργ. 150. 5· τῆς Ἀρτέμιδος Ἀνθ. Π. 6. 267· τῆς Ἑκάτης Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκ.) 3827q τῆς Ρέας αὐτόθι 4695· κτλ.· ἡ Σώτειρα ἀπολ. ἐπὶ τῆς Δήμητρος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 378, Ἀριστ. Ρητ. 3, 18, 1· πλτ. ΙΙ. ἀντίδοτόν τι, Γαλην. παρ’ Ἡσυχ., Παῦλ. Αἰγ. 7, 11. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.

Middle Liddell

σώτειρα, ἡ, σωτήρ
1. fem. of σωτήρ, Hdt., Eur., etc.
2. epithet of goddesses (cf. Juno Sospita), Pind., Ar.

English (Woodhouse)

savior, saviour, tutelary protectress

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

salvadora de Selene ἐνεύχομαί σοι, ..., Μήνη, πύματ', ἠγκαλισμένη ἀκτῖνας, ἡ σ. a ti te suplico, Mene, extrema, que llevas rayos en tus brazos, salvadora P IV 2279