συνεκπέμπω: Difference between revisions
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
(6_1) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synekpempo | |Transliteration C=synekpempo | ||
|Beta Code=sunekpe/mpw | |Beta Code=sunekpe/mpw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[send out]] or [[forth together]], τοὺς ἀχρείους εἰς Πελλήνην X.''HG''7.2.18; τοὺς οἰκέτας Id.''Oec.''7.35; τῶν ἅμ' αὐτοῖς -θέντων ἐπὶ Θερμοπύλας [[Diodorus Siculus|D.S.]] 11.4; [[help to get away]], Plu.''Brut.''45:—Pass., Id.''Mar.''40.<br><span class="bld">2</span> of things, [[send forth]] or [[eject together]], τὸ πῶμα Pl.''Ti.''91a; φωνήν Anon. ap.Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[φιμοῖ]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] mit oder zugleich aus-, fort-, wegschicken; Plat. Tim. 91 a; Xen. Hell. 7, 2, 18 Oec. 7, 35 u. Sp., wie Plut. Timol. 2 u. Luc. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] mit oder zugleich aus-, fort-, wegschicken; Plat. Tim. 91 a; Xen. Hell. 7, 2, 18 Oec. 7, 35 u. Sp., wie Plut. Timol. 2 u. Luc. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=faire sortir <i>ou</i> renvoyer en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκπέμπω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-εκπέμπω van personen mede of tegelijk wegzenden, met acc. helpen ontsnappen, met acc. van zaken mede uitscheiden of lozen:. πῶμα vocht Plat. Tim. 91a. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνεκπέμπω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе отсылать]], [[одновременно высылать]] (τινὰς εἰς Πελλήνην Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[помогать бежать]] (τινά Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[одновременно выталкивать]], [[проталкивать]] (τὸ [[πῶμα]] εἴς τι Plat.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α [[ἐκπέμπω]]<br /><b>1.</b> [[απομακρύνω]], [[διώχνω]] συγχρόνως («τοὺς ἀχρείους συνεκπέμψαι εἰς Πελλήνην», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[βοηθώ]] κάποιον να δραπετεύσει («συνεκπεμφθεὶς ὑπ' αὐτῆς ἀπέδρα μετὰ τῶν [[φίλων]] καὶ διέφυγε πρὸς Μάριον», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> (σχετικά με πράγματα) [[εκβάλλω]], [[απορρίπτω]] συγχρόνως<br /><b>4.</b> <b>(ειδ.)</b> [[εκστομίζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συνεκπέμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[αποστέλλω]] από κοινού, σε Ξεν. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνεκπέμπω''': [[ἐκπέμπω]] [[ὁμοῦ]], τοὺς ἀχρείους συνεκπέμψαι εἰς Πελλήνην Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 18· τοὺς οἰκέτας ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 7. 35· τινὰ ἅμα τινὶ ἐπὶ Θερμοπύλας Διόδ. 11. 4· [[ἐκπέμπω]] κρυφίως, Πλουτ. Μάρ. 40. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἐκπέμπω]] ἢ [[ἐκρίπτω]] [[ὁμοῦ]], τὸ [[πῶμα]] Πλάτ. Τίμ. 91Α· «τὸ [[στόμα]] τῇ χειρὶ φιμώσασα τοῦ ἐσφαγμένου μή τινα τῇ ψυχῇ συνεκπέμψειε φωνὴν» παρὰ Σουΐδ. ἐν λ. φιμοῖ. | |lstext='''συνεκπέμπω''': [[ἐκπέμπω]] [[ὁμοῦ]], τοὺς ἀχρείους συνεκπέμψαι εἰς Πελλήνην Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 18· τοὺς οἰκέτας ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 7. 35· τινὰ ἅμα τινὶ ἐπὶ Θερμοπύλας Διόδ. 11. 4· [[ἐκπέμπω]] κρυφίως, Πλουτ. Μάρ. 40. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἐκπέμπω]] ἢ [[ἐκρίπτω]] [[ὁμοῦ]], τὸ [[πῶμα]] Πλάτ. Τίμ. 91Α· «τὸ [[στόμα]] τῇ χειρὶ φιμώσασα τοῦ ἐσφαγμένου μή τινα τῇ ψυχῇ συνεκπέμψειε φωνὴν» παρὰ Σουΐδ. ἐν λ. φιμοῖ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[send]] out [[together]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:43, 27 March 2024
English (LSJ)
A send out or forth together, τοὺς ἀχρείους εἰς Πελλήνην X.HG7.2.18; τοὺς οἰκέτας Id.Oec.7.35; τῶν ἅμ' αὐτοῖς -θέντων ἐπὶ Θερμοπύλας D.S. 11.4; help to get away, Plu.Brut.45:—Pass., Id.Mar.40.
2 of things, send forth or eject together, τὸ πῶμα Pl.Ti.91a; φωνήν Anon. ap.Suid. s.v. φιμοῖ.
German (Pape)
[Seite 1012] mit oder zugleich aus-, fort-, wegschicken; Plat. Tim. 91 a; Xen. Hell. 7, 2, 18 Oec. 7, 35 u. Sp., wie Plut. Timol. 2 u. Luc.
French (Bailly abrégé)
faire sortir ou renvoyer en même temps.
Étymologie: σύν, ἐκπέμπω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-εκπέμπω van personen mede of tegelijk wegzenden, met acc. helpen ontsnappen, met acc. van zaken mede uitscheiden of lozen:. πῶμα vocht Plat. Tim. 91a.
Russian (Dvoretsky)
συνεκπέμπω:
1 вместе отсылать, одновременно высылать (τινὰς εἰς Πελλήνην Xen.);
2 помогать бежать (τινά Plut.);
3 одновременно выталкивать, проталкивать (τὸ πῶμα εἴς τι Plat.).
Greek Monolingual
Α ἐκπέμπω
1. απομακρύνω, διώχνω συγχρόνως («τοὺς ἀχρείους συνεκπέμψαι εἰς Πελλήνην», Ξεν.)
2. βοηθώ κάποιον να δραπετεύσει («συνεκπεμφθεὶς ὑπ' αὐτῆς ἀπέδρα μετὰ τῶν φίλων καὶ διέφυγε πρὸς Μάριον», Πλούτ.)
3. (σχετικά με πράγματα) εκβάλλω, απορρίπτω συγχρόνως
4. (ειδ.) εκστομίζω.
Greek Monotonic
συνεκπέμπω: μέλ. -ψω, αποστέλλω από κοινού, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
συνεκπέμπω: ἐκπέμπω ὁμοῦ, τοὺς ἀχρείους συνεκπέμψαι εἰς Πελλήνην Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 18· τοὺς οἰκέτας ὁ αὐτ. ἐν Οἰκ. 7. 35· τινὰ ἅμα τινὶ ἐπὶ Θερμοπύλας Διόδ. 11. 4· ἐκπέμπω κρυφίως, Πλουτ. Μάρ. 40. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἐκπέμπω ἢ ἐκρίπτω ὁμοῦ, τὸ πῶμα Πλάτ. Τίμ. 91Α· «τὸ στόμα τῇ χειρὶ φιμώσασα τοῦ ἐσφαγμένου μή τινα τῇ ψυχῇ συνεκπέμψειε φωνὴν» παρὰ Σουΐδ. ἐν λ. φιμοῖ.