ἔπαθλον: Difference between revisions

From LSJ

ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → for he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epathlon
|Transliteration C=epathlon
|Beta Code=e)/paqlon
|Beta Code=e)/paqlon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">prize of a contest</b>, mostly in pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>52</span>, etc.; τὰ ἔ. τοῦ πολέμου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>15</span>; [[rewards]], ἀρετῆς <span class="bibl">D.S.28.4</span>, cf. <span class="title">OGI</span>455.3 (Aphrodisias, M.Antonius), <span class="bibl">Hdn.1.17.11</span>; <b class="b3">οὐδ' ἐπὶ σαφέσι τοῖς </b>. not even if the [[advantages]] (of taking an emetic) were obvious, Archig. ap.<span class="bibl">Orib.8.23.2</span>: also in sg., δοὺς ἑκάστῳ τὸ ὑπὲρ τῆς φιλοπονίας ἔ. <span class="title">Inscr.Prien.</span>113.31 (i B. C.); προτιθεμένου ἐ. τῷ λύσαντι γαμεῖν τὴν Ἰοκάστην <span class="bibl">D.S.4.64</span>; ἔ. πόνων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>23</span>.</span>
|Definition=τό, [[prize]] of a [[contest]], mostly in plural, E.''Ph.''52, etc.; τὰ ἔπαθλα τοῦ πολέμου Plu.''Flam.''15; [[reward]]s, ἀρετῆς [[Diodorus Siculus|D.S.]]28.4, cf. ''OGI''455.3 (Aphrodisias, M.Antonius), Hdn.1.17.11; <b class="b3">οὐδ' ἐπὶ σαφέσι τοῖς ἐπάθλοις</b> not even if the [[advantage]]s (of taking an [[emetic]]) were [[obvious]], Archig. ap.Orib.8.23.2: also in sg., δοὺς ἑκάστῳ τὸ ὑπὲρ τῆς φιλοπονίας ἔπαθλον ''Inscr.Prien.''113.31 (i B. C.); προτιθεμένου ἐ. τῷ λύσαντι [[γαμεῖν]] τὴν Ἰοκάστην [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.64; ἔ. πόνων Plu.''Cor.''23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] τό, Kampfpreis, Eur. Phoen. 52; τοῦ πολἐμου u. ä., Plut. Flamin. 12; Hdn. 1, 17, 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] τό, Kampfpreis, Eur. Phoen. 52; τοῦ πολἐμου u. ä., Plut. Flamin. 12; Hdn. 1, 17, 24.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[prix de la lutte]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἆθλον]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπαθλον:''' τό досл. награда победителям в состязании, перен. награда (τοῦ πολέμου Plut.): ἔπαθλά τι λαμβάνειν Eur. получить что-л. в награду.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔπαθλον''': τό, [[ἆθλον]], [[βραβεῖον]] ἀγῶνος, ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ἐν τῷ πληθ., καὶ σκῆπτρ’ ἔπαθλα τῆσδε λαμβάνει χθονὸς Εὐρ. Φοίν. 52, κτλ.· τὰ ἔπ. τοῦ πολέμου Πλουτ. Φλαμ. 15· ἀμοιβαί, Ἡρῳδιαν. 1. 17, Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b. 3, κ. ἀλλ. ― [[Κατὰ]] [[Πολυδ]]. (Γ΄, 143) «καὶ τὰ μὲν ὀνομαζόμενα ὑπὸ τῶν πολλῶν ἔπαθλα ἆθλα καλοῖτ’ ἄν».
|lstext='''ἔπαθλον''': τό, [[ἆθλον]], [[βραβεῖον]] ἀγῶνος, ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ἐν τῷ πληθ., καὶ σκῆπτρ’ ἔπαθλα τῆσδε λαμβάνει χθονὸς Εὐρ. Φοίν. 52, κτλ.· τὰ ἔπ. τοῦ πολέμου Πλουτ. Φλαμ. 15· ἀμοιβαί, Ἡρῳδιαν. 1. 17, Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b. 3, κ. ἀλλ. ― [[Κατὰ]] Πολυδ. (Γ΄, 143) «καὶ τὰ μὲν ὀνομαζόμενα ὑπὸ τῶν πολλῶν ἔπαθλα ἆθλα καλοῖτ’ ἄν».
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />prix de la lutte.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἆθλον]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔπαθλον:''' τό, [[βραβείο]] αγώνα, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἔπαθλον:''' τό, [[βραβείο]] αγώνα, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπαθλον:''' τό досл. награда победителям в состязании, перен. награда (τοῦ πολέμου Plut.): ἔπαθλά τι λαμβάνειν Eur. получить что-л. в награду.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἔπ-αθλον, ου, τό,<br />the [[prize]] of a [[contest]], Plut.
|mdlsjtxt=ἔπ-αθλον, ου, τό,<br />the [[prize]] of a [[contest]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 08:05, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔπαθλον Medium diacritics: ἔπαθλον Low diacritics: έπαθλον Capitals: ΕΠΑΘΛΟΝ
Transliteration A: épathlon Transliteration B: epathlon Transliteration C: epathlon Beta Code: e)/paqlon

English (LSJ)

τό, prize of a contest, mostly in plural, E.Ph.52, etc.; τὰ ἔπαθλα τοῦ πολέμου Plu.Flam.15; rewards, ἀρετῆς D.S.28.4, cf. OGI455.3 (Aphrodisias, M.Antonius), Hdn.1.17.11; οὐδ' ἐπὶ σαφέσι τοῖς ἐπάθλοις not even if the advantages (of taking an emetic) were obvious, Archig. ap.Orib.8.23.2: also in sg., δοὺς ἑκάστῳ τὸ ὑπὲρ τῆς φιλοπονίας ἔπαθλον Inscr.Prien.113.31 (i B. C.); προτιθεμένου ἐ. τῷ λύσαντι γαμεῖν τὴν Ἰοκάστην D.S.4.64; ἔ. πόνων Plu.Cor.23.

German (Pape)

[Seite 894] τό, Kampfpreis, Eur. Phoen. 52; τοῦ πολἐμου u. ä., Plut. Flamin. 12; Hdn. 1, 17, 24.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
prix de la lutte.
Étymologie: ἐπί, ἆθλον.

Russian (Dvoretsky)

ἔπαθλον: τό досл. награда победителям в состязании, перен. награда (τοῦ πολέμου Plut.): ἔπαθλά τι λαμβάνειν Eur. получить что-л. в награду.

Greek (Liddell-Scott)

ἔπαθλον: τό, ἆθλον, βραβεῖον ἀγῶνος, ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ἐν τῷ πληθ., καὶ σκῆπτρ’ ἔπαθλα τῆσδε λαμβάνει χθονὸς Εὐρ. Φοίν. 52, κτλ.· τὰ ἔπ. τοῦ πολέμου Πλουτ. Φλαμ. 15· ἀμοιβαί, Ἡρῳδιαν. 1. 17, Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b. 3, κ. ἀλλ. ― Κατὰ Πολυδ. (Γ΄, 143) «καὶ τὰ μὲν ὀνομαζόμενα ὑπὸ τῶν πολλῶν ἔπαθλα ἆθλα καλοῖτ’ ἄν».

Greek Monotonic

ἔπαθλον: τό, βραβείο αγώνα, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἔπ-αθλον, ου, τό,
the prize of a contest, Plut.