κατάκρισις: Difference between revisions

From LSJ

Oἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἦσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ... (adaptation of Herodotus 6.105) → The Athenians were in great danger...

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katakrisis
|Transliteration C=katakrisis
|Beta Code=kata/krisis
|Beta Code=kata/krisis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[condemnation]], <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>3.9</span>, <span class="bibl">7.3</span>, <span class="bibl">Vett.Val.108.4</span>, <span class="bibl">117.35</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[judgement]], <b class="b3">κ. ψευδής</b> a false [[estimate]], Gal.5.76.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[condemnation]], ''2 Ep.Cor.''3.9, 7.3, Vett.Val.108.4, 117.35 (pl.).<br><span class="bld">2</span> [[judgement]], κατάκρισις [[ψευδής]] = a [[false]] [[estimate]], Gal.5.76.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] ἡ, das Verurtheilen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] ἡ, das Verurteilen, Sp.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''κατάκρῐσις''': -εως, , τὸ κατακρίνειν, καταδικάζειν, Φώτ., κλ.
|elnltext=κατά-κρισις -εως, ἡ [[κατακρίνω]] [[veroordeling]].
}}
{{elru
|elrutext='''κατάκρῐσις:''' εως ἡ NT = [[κατάκριμα]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[κατακρίνω]]; sentencing [[adversely]] (the [[act]]): [[condemn]](-ation).
|strgr=from [[κατακρίνω]]; sentencing [[adversely]] (the [[act]]): [[condemn]] ([[condemnation]]).
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=κατακρίσεως, ἡ ([[κατακρίνω]]), condemnation: δικονια, 2a.); [[πρός]] κατάκρισιν, in [[order]] to [[condemn]], 2 Corinthians 7:3. (Not [[found]] in [[secular]] authors.)
|txtha=κατακρίσεως, ἡ ([[κατακρίνω]]), condemnation: δικονια, 2a.); [[πρός]] κατάκρισιν, in [[order]] to [[condemn]], 2 Corinthians 7:3. (Not [[found]] in [[secular]] authors.)
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κατάκρῐσις:''' εως ἡ NT = [[κατάκριμα]].
|lstext='''κατάκρῐσις''': -εως, , τὸ κατακρίνειν, καταδικάζειν, Φώτ., κλ.
}}
{{elnl
|elnltext=κατά-κρισις -εως, ἡ [κατακρίνω] veroordeling.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kat£krisij 卡他-克里西士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':向下-審判(者)<br />'''字義溯源''':判定有罪,判罪,定罪;源自([[κατακρίνω]])=判罪);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 定罪(2) 林後3:9; 林後7:3
|sngr='''原文音譯''':kat£krisij 卡他-克里西士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':向下-審判(者)<br />'''字義溯源''':判定有罪,判罪,定罪;源自([[κατακρίνω]])=判罪);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(2);林後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 定罪(2) 林後3:9; 林後7:3
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=εως (ἡ) condamnation<br>[[κατακρίνω]]
}}
}}

Latest revision as of 07:33, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατάκρῐσις Medium diacritics: κατάκρισις Low diacritics: κατάκρισις Capitals: ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Transliteration A: katákrisis Transliteration B: katakrisis Transliteration C: katakrisis Beta Code: kata/krisis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A condemnation, 2 Ep.Cor.3.9, 7.3, Vett.Val.108.4, 117.35 (pl.).
2 judgement, κατάκρισις ψευδής = a false estimate, Gal.5.76.

German (Pape)

[Seite 1356] ἡ, das Verurteilen, Sp.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατά-κρισις -εως, ἡ κατακρίνω veroordeling.

Russian (Dvoretsky)

κατάκρῐσις: εως ἡ NT = κατάκριμα.

English (Strong)

from κατακρίνω; sentencing adversely (the act): condemn (condemnation).

English (Thayer)

κατακρίσεως, ἡ (κατακρίνω), condemnation: δικονια, 2a.); πρός κατάκρισιν, in order to condemn, 2 Corinthians 7:3. (Not found in secular authors.)

Greek (Liddell-Scott)

κατάκρῐσις: -εως, ἡ, τὸ κατακρίνειν, καταδικάζειν, Φώτ., κλ.

Chinese

原文音譯:kat£krisij 卡他-克里西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-審判(者)
字義溯源:判定有罪,判罪,定罪;源自(κατακρίνω)=判罪);由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(κρίνω)*=辨別)組成
出現次數:總共(2);林後(2)
譯字彙編
1) 定罪(2) 林後3:9; 林後7:3

French (New Testament)

εως (ἡ) condamnation
κατακρίνω