ἀξιοκοινώνητος: Difference between revisions

From LSJ

ὀρχούμενός τις καὶ τὴν τοῦ Κρόνου τεκνοφαγίαν παρωρχεῖτο → a dancer was presenting Kronos who devoured his children, an actor portrayed Kronos who devoured his children

Source
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiokoinonitos
|Transliteration C=aksiokoinonitos
|Beta Code=a)ciokoinw/nhtos
|Beta Code=a)ciokoinw/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worthy of our society</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>371e</span>; <b class="b2">worthy to share in</b>, τοῦ συλλόγου <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>961a</span>.</span>
|Definition=ἀξιοκοινώνητον, [[worthy of our society]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 371e; [[worthy to share in]], τοῦ συλλόγου ''Lg.''961a.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[digno de la comunidad]], [[ἄλλοι]] διάκονοι Pl.<i>R</i>.371e.<br /><b class="num">2</b> [[digno de participar en]] τοῦ συλλόγου Pl.<i>Lg</i>.961a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] des Umgangs werth; werth, zur Theilnahme zugelassen zu werden, Plat. Re P. II, 371 e Legg. XII, 961 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] des Umgangs wert; wert, zur Teilnahme zugelassen zu werden, Plat. Re P. II, 371 e Legg. XII, 961 a.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[digne d'être fréquenté]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[κοινωνέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀξιοκοινώνητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[достойный общения]] (διάκονοι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[достойный участвовать]] (τοῦ ξυλλόγου Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀξιοκοινώνητος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] τῆς κοινωνίας, τινὸς Πλάτ. Πολ. 371Ε, Νόμ. 961Α.
|lstext='''ἀξιοκοινώνητος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] τῆς κοινωνίας, τινὸς Πλάτ. Πολ. 371Ε, Νόμ. 961Α.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />digne d’être fréquenté.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[κοινωνέω]].
|mltxt=[[ἀξιοκοινώνητος]], -ον (Α)<br />όποιος [[είναι]] [[άξιος]] να συμμετέχει σε [[κάτι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀξιοκοινώνητος:''' -ον ([[κοινωνέω]]), [[άξιος]] της παρέας κάποιου, σε Πλάτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κοινωνέω]]<br />[[worthy]] of one's [[society]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 07:40, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοκοινώνητος Medium diacritics: ἀξιοκοινώνητος Low diacritics: αξιοκοινώνητος Capitals: ΑΞΙΟΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
Transliteration A: axiokoinṓnētos Transliteration B: axiokoinōnētos Transliteration C: aksiokoinonitos Beta Code: a)ciokoinw/nhtos

English (LSJ)

ἀξιοκοινώνητον, worthy of our society, Pl.R. 371e; worthy to share in, τοῦ συλλόγου Lg.961a.

Spanish (DGE)

-ον
1 digno de la comunidad, ἄλλοι διάκονοι Pl.R.371e.
2 digno de participar en τοῦ συλλόγου Pl.Lg.961a.

German (Pape)

[Seite 269] des Umgangs wert; wert, zur Teilnahme zugelassen zu werden, Plat. Re P. II, 371 e Legg. XII, 961 a.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne d'être fréquenté.
Étymologie: ἄξιος, κοινωνέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιοκοινώνητος:
1 достойный общения (διάκονοι Plat.);
2 достойный участвовать (τοῦ ξυλλόγου Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοκοινώνητος: -ον, ὁ ἄξιος τῆς κοινωνίας, τινὸς Πλάτ. Πολ. 371Ε, Νόμ. 961Α.

Greek Monolingual

ἀξιοκοινώνητος, -ον (Α)
όποιος είναι άξιος να συμμετέχει σε κάτι.

Greek Monotonic

ἀξιοκοινώνητος: -ον (κοινωνέω), άξιος της παρέας κάποιου, σε Πλάτ.

Middle Liddell

κοινωνέω
worthy of one's society, Plat.