προσαναφέρω: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Berathung" to "Beratung")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosanafero
|Transliteration C=prosanafero
|Beta Code=prosanafe/rw
|Beta Code=prosanafe/rw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make a supplementary declaration]], PPetr.3p.195 (iii B.C.):—Pass., <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>14.75</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[report]], <b class="b3">τί τινι</b> Aristeas <span class="bibl">29</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.11</span><span class="bibl"> ii 8</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>119.47</span> (ii B.C.), etc.:—Pass., Aristeas <span class="bibl">30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[refer to]] any one [[for advice]], π. τῇ συγκλήτῳ περί τινος <span class="bibl">Plb.18.9.10</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.20</span> O., <span class="bibl">D.H.6.56</span>; π. τῇ βουλῇ περί τινος <span class="title">IG</span>14.758, cf. 760 (both Naples, i A.D.): abs., <span class="bibl">Plb.31.11.4</span>; π. τοῖς μάντεσι <span class="bibl">D.S.17.116</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make a supplementary declaration]], PPetr.3p.195 (iii B.C.):—Pass., ''UPZ''14.75 (ii B.C.).<br><span class="bld">2</span> [[report]], τί τινι Aristeas 29, ''PGrenf.''1.11 ii 8 (ii B.C.), ''UPZ''119.47 (ii B.C.), etc.:—Pass., Aristeas 30.<br><span class="bld">II</span> [[refer to]] any one for [[advice]], π. τῇ συγκλήτῳ περί τινος Plb.18.9.10, cf. Phld.''Lib.''p.20 O., D.H.6.56; π. τῇ βουλῇ περί τινος ''IG''14.758, cf. 760 (both Naples, i A.D.): abs., Plb.31.11.4; π. τοῖς μάντεσι [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.116.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] (s. [[φέρω]]), hinzu-, hinaustragen, zur Berathung od. Bestätigung vortragen, τῇ συγκλήτῳ περὶ τῶν προσπιπτόντων, Pol. 17, 9, 10; τ ῇ βουλῇ, D. Hal. 6, 56; τοῖς μάντεσι, D. Sic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] (s. [[φέρω]]), [[hinzutragen]], [[hinaustragen]], zur Beratung od. Bestätigung vortragen, τῇ συγκλήτῳ περὶ τῶν προσπιπτόντων, Pol. 17, 9, 10; τ ῇ βουλῇ, D. Hal. 6, 56; τοῖς μάντεσι, D. Sic.
}}
{{elru
|elrutext='''προσαναφέρω:'''<br /><b class="num">1</b> [[поднимать]] (τὰ ὑγρὰ προσαναφέρεται Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[обращаться]] (за указанием), [[докладывать]] (τινὶ περί τινος Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[ἀναφέρω]]<br /><b>1.</b> [[δηλώνω]] [[κάτι]] επιπροσθέτως<br /><b>2.</b> [[κοινοποιώ]] [[κάτι]] σε κάποιον<br /><b>3.</b> [[αναφέρω]] σε κάποιον [[κάτι]] ζητώντας ταυτόχρονα τη [[συμβουλή]] του<br /><b>4.</b> [[ζητώ]] τη [[γνώμη]] κάποιου σχετικά με ένα [[ζήτημα]], συμβουλεύομαι κάποιον<br /><b>5.</b> <b>εκκλ.</b> [[λατρεύω]] τον θεό.
|mltxt=Α [[ἀναφέρω]]<br /><b>1.</b> [[δηλώνω]] [[κάτι]] επιπροσθέτως<br /><b>2.</b> [[κοινοποιώ]] [[κάτι]] σε κάποιον<br /><b>3.</b> [[αναφέρω]] σε κάποιον [[κάτι]] ζητώντας ταυτόχρονα τη [[συμβουλή]] του<br /><b>4.</b> [[ζητώ]] τη [[γνώμη]] κάποιου σχετικά με ένα [[ζήτημα]], συμβουλεύομαι κάποιον<br /><b>5.</b> <b>εκκλ.</b> [[λατρεύω]] τον θεό.
}}
{{elru
|elrutext='''προσαναφέρω:'''<br /><b class="num">1)</b> поднимать (τὰ ὑγρὰ προσαναφέρεται Arst.);<br /><b class="num">2)</b> обращаться (за указанием), докладывать (τινὶ περί τινος Polyb.).
}}
}}

Latest revision as of 15:17, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαναφέρω Medium diacritics: προσαναφέρω Low diacritics: προσαναφέρω Capitals: ΠΡΟΣΑΝΑΦΕΡΩ
Transliteration A: prosanaphérō Transliteration B: prosanapherō Transliteration C: prosanafero Beta Code: prosanafe/rw

English (LSJ)

A make a supplementary declaration, PPetr.3p.195 (iii B.C.):—Pass., UPZ14.75 (ii B.C.).
2 report, τί τινι Aristeas 29, PGrenf.1.11 ii 8 (ii B.C.), UPZ119.47 (ii B.C.), etc.:—Pass., Aristeas 30.
II refer to any one for advice, π. τῇ συγκλήτῳ περί τινος Plb.18.9.10, cf. Phld.Lib.p.20 O., D.H.6.56; π. τῇ βουλῇ περί τινος IG14.758, cf. 760 (both Naples, i A.D.): abs., Plb.31.11.4; π. τοῖς μάντεσι D.S.17.116.

German (Pape)

[Seite 750] (s. φέρω), hinzutragen, hinaustragen, zur Beratung od. Bestätigung vortragen, τῇ συγκλήτῳ περὶ τῶν προσπιπτόντων, Pol. 17, 9, 10; τ ῇ βουλῇ, D. Hal. 6, 56; τοῖς μάντεσι, D. Sic.

Russian (Dvoretsky)

προσαναφέρω:
1 поднимать (τὰ ὑγρὰ προσαναφέρεται Arst.);
2 обращаться (за указанием), докладывать (τινὶ περί τινος Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

προσαναφέρω: ἀναφέρομαι εἴς τινα πρὸς συμβουλήν, ζητῶ τὴν γνώμην τινός, προσαναφέρειν τῇ συγκλήτῳ περὶ τῶν προσπιπτόντων Πολύβ. 17. 9, 10, πρβλ. Διον. Ἁλ. 6. 56· πρ. τῇ βουλῇ περί τινος Συλλ. Ἐπιγρ. 5836, πρβλ. 5838, 18· καὶ ἀπολ., Πολύβ. 31. 19, 4· οὕτω τοῖς μάντεσι προσανέφερε περὶ τῶν προσημαινομένων Διόδ. 17. 116.

Greek Monolingual

Α ἀναφέρω
1. δηλώνω κάτι επιπροσθέτως
2. κοινοποιώ κάτι σε κάποιον
3. αναφέρω σε κάποιον κάτι ζητώντας ταυτόχρονα τη συμβουλή του
4. ζητώ τη γνώμη κάποιου σχετικά με ένα ζήτημα, συμβουλεύομαι κάποιον
5. εκκλ. λατρεύω τον θεό.