κόλλουρος: Difference between revisions

From LSJ

Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this liferather, it is just a corpse with a soul

Sophocles, Antigone, 1165-7
(2)
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kollouros
|Transliteration C=kollouros
|Beta Code=ko/llouros
|Beta Code=ko/llouros
|Definition=ὁ, an unknown <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fish</b>, <span class="bibl">Marc.Sid.22</span>.</span>
|Definition=ὁ, an unknown [[fish]], Marc.Sid.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1473.png Seite 1473]] ὁ, ein Fisch, Marc. Sidet. 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1473.png Seite 1473]] ὁ, ein Fisch, Marc. Sidet. 22.
}}
{{bailly
|btext=(ὁ) :<br />sorte de poisson, M.SID. 22.<br />'''Étymologie:''' [[κόλλα]], [[οὐρά]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κόλλουρος''': ὁ, ἄγνωστός τις ἰχθύς, Μάρκελλ. Σιδήτ. 22.
|lstext='''κόλλουρος''': ὁ, ἄγνωστός τις ἰχθύς, Μάρκελλ. Σιδήτ. 22.
}}
{{bailly
|btext=(ὁ) :<br />sorte de poisson, M.SID. 22.<br />'''Étymologie:''' [[κόλλα]], [[οὐρά]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: name of <b class="b2">an unknown fish</b> (Marc. Sid. 22)<br />Derivatives: <b class="b3">κολλουρίς</b> <b class="b2">marsh-mallow</b> (Gloss.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Strömberg Fischnamen 48 proposes: for <b class="b3">*κόλ-ουρος</b> <b class="b2">with stump tail</b> with expressive gemination; after the fish the mallow would have been called as marsh-plant (ibd. 25) [?]. J. André, RPh 45 (1971) 216f, separates <b class="b3">κολλουρίς</b> from the fish and and connects it with <b class="b3">κολλ(ο)ύρα</b> <b class="b2">small, round flat bread</b> given the similarity of the fruit of the mallow with a cake. Prob. Pre-Greek, seen <b class="b3">κολλ-</b> and <b class="b3">-ουρ(ος</b>).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: name of [[an unknown fish]] (Marc. Sid. 22)<br />Derivatives: [[κολλουρίς]] [[marsh-mallow]] (Gloss.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Strömberg Fischnamen 48 proposes: for <b class="b3">*κόλ-ουρος</b> [[with stump tail]] with expressive gemination; after the fish the mallow would have been called as marsh-plant (ibd. 25) [?]. J. André, RPh 45 (1971) 216f, separates [[κολλουρίς]] from the fish and and connects it with <b class="b3">κολλ(ο)ύρα</b> [[small]], [[round flat bread]] given the similarity of the fruit of the mallow with a cake. Prob. Pre-Greek, seen <b class="b3">κολλ-</b> and <b class="b3">-ουρ(ος</b>).
}}
{{FriskDe
|ftr='''κόλλουρος''': {kóllouros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': N. eines unbekannten Fisches (Marc. Sid. 22)<br />'''Derivative''': mit [[κολλουρίς]] Malvenart (Gloss.).<br />'''Etymology''': [[Vermutung]] von Strömberg Fischnamen 48: für [[κόλουρος]] [[stutzschwänzig]] mit expressiver Gemination; nach dem Fisch wäre die Malve als Sumpfpflanze benannt (ebd. 25) [?].<br />'''Page''' 1,899
}}
}}

Latest revision as of 15:34, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κόλλουρος Medium diacritics: κόλλουρος Low diacritics: κόλλουρος Capitals: ΚΟΛΛΟΥΡΟΣ
Transliteration A: kóllouros Transliteration B: kollouros Transliteration C: kollouros Beta Code: ko/llouros

English (LSJ)

ὁ, an unknown fish, Marc.Sid.22.

German (Pape)

[Seite 1473] ὁ, ein Fisch, Marc. Sidet. 22.

French (Bailly abrégé)

(ὁ) :
sorte de poisson, M.SID. 22.
Étymologie: κόλλα, οὐρά.

Greek (Liddell-Scott)

κόλλουρος: ὁ, ἄγνωστός τις ἰχθύς, Μάρκελλ. Σιδήτ. 22.

Greek Monolingual

κόλλουρος, ὁ (Α)
ονομασία ψαριού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. αντί του κόλουρος, με εκφραστικό αναδιπλασιασμό].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: name of an unknown fish (Marc. Sid. 22)
Derivatives: κολλουρίς marsh-mallow (Gloss.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Strömberg Fischnamen 48 proposes: for *κόλ-ουρος with stump tail with expressive gemination; after the fish the mallow would have been called as marsh-plant (ibd. 25) [?]. J. André, RPh 45 (1971) 216f, separates κολλουρίς from the fish and and connects it with κολλ(ο)ύρα small, round flat bread given the similarity of the fruit of the mallow with a cake. Prob. Pre-Greek, seen κολλ- and -ουρ(ος).

Frisk Etymology German

κόλλουρος: {kóllouros}
Grammar: m.
Meaning: N. eines unbekannten Fisches (Marc. Sid. 22)
Derivative: mit κολλουρίς Malvenart (Gloss.).
Etymology: Vermutung von Strömberg Fischnamen 48: für κόλουρος stutzschwänzig mit expressiver Gemination; nach dem Fisch wäre die Malve als Sumpfpflanze benannt (ebd. 25) [?].
Page 1,899