διότι: Difference between revisions

From LSJ

Μαστιγίας ἔγχαλκος, ἀφόρητον κακόν → Pecuniosus verbero, malum maximum → Ein reicher Taugenichts, wie unerträglich schlimm

Menander, Monostichoi, 365
(4)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dio/ti
|Beta Code=dio/ti
|Definition=Conj. for <b class="b3">διὰ τοῦτο ὅτι</b> . . (cf. <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>242.1</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">because, for the reason that, since</b>, <span class="bibl">Hdt.1.44</span>, <span class="bibl">3.55</span>, <span class="bibl">Th.1.52</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>17.4</span>; <b class="b3">οὐδὲ δι' ἓν ἄλλο ἢ διότι</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>100c</span>; answering to διὰ τί; <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>310d</span>, <span class="bibl">Amphis 14.6</span>, <span class="bibl">Timocl.2.4</span> D., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> indirect, <b class="b2">wherefore, for what reason</b>, <b class="b3">φράσω διότι</b> . . <span class="bibl">Hdt.2.24</span>; <b class="b3">σκοπεῖν διότι</b> . . <span class="bibl">Th.1.77</span>; <b class="b3">ἐρωτᾶν διότι</b> . . <span class="bibl">Henioch.4.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ὅτι]], <b class="b2">that</b>, <span class="bibl">Hdt.2.43</span>, <span class="bibl">50</span>, <span class="bibl">Isoc.4.48</span>, <span class="bibl">D.12.18</span>, <span class="bibl">Is.3.50</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1062a6</span>, al., Phld.<span class="title">Ir.</span>p.84 W.; τὸ δ. <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>53b9</span>: folld. by inf., <span class="bibl">Plb.31.12.4</span>, v. l. in <span class="bibl">D.S.4.76</span>.</span>
|Definition=Conj. for <b class="b3">διὰ τοῦτο ὅτι</b> . . (cf. <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>242.1</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">because, for the reason that, since</b>, <span class="bibl">Hdt.1.44</span>, <span class="bibl">3.55</span>, <span class="bibl">Th.1.52</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>17.4</span>; <b class="b3">οὐδὲ δι' ἓν ἄλλο ἢ διότι</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>100c</span>; answering to διὰ τί; <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>310d</span>, <span class="bibl">Amphis 14.6</span>, <span class="bibl">Timocl.2.4</span> D., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> indirect, <b class="b2">wherefore, for what reason</b>, <b class="b3">φράσω διότι</b> . . <span class="bibl">Hdt.2.24</span>; <b class="b3">σκοπεῖν διότι</b> . . <span class="bibl">Th.1.77</span>; <b class="b3">ἐρωτᾶν διότι</b> . . <span class="bibl">Henioch.4.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ὅτι]], <b class="b2">that</b>, <span class="bibl">Hdt.2.43</span>, <span class="bibl">50</span>, <span class="bibl">Isoc.4.48</span>, <span class="bibl">D.12.18</span>, <span class="bibl">Is.3.50</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1062a6</span>, al., Phld.<span class="title">Ir.</span>p.84 W.; τὸ δ. <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>53b9</span>: folld. by inf., <span class="bibl">Plb.31.12.4</span>, v. l. in <span class="bibl">D.S.4.76</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0639.png Seite 639]] = διὰ τοῦτο ὅτι, 1) <b class="b2">deshalb weil, deswegen</b>, Her. 3, 74; Thuc. 1, 52 u. oft Plat. u. A., auch in der indirekten Frage, <b class="b2">weshalb? warum?</b> ἐὰν [[τίς]] μοι λέγῃ, διό ι καλόν ἐστιν [[ὁτιοῦν]] Plat. Phaed. 100 c; vgl. Her. 3, 14; Thuc. 1, 77 u. sonst; auch ὑφηγεῖται τὸ [[διότι]] Plat. Crat. 392 d. – 2) = ὅτι, daß; Her. 2, 50; Plat. Ep. I, 309 d, u. bes. bei Sp.; bei Isocr. 4, 48 hat Bekker ὅτι aufgenommen; Dem. nur 18, 167 in einem Aktenstück; c. inf. in orat. obliqua, Her. 3, 55; Pol. 31, 20.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διότι Medium diacritics: διότι Low diacritics: διότι Capitals: ΔΙΟΤΙ
Transliteration A: dióti Transliteration B: dioti Transliteration C: dioti Beta Code: dio/ti

English (LSJ)

Conj. for διὰ τοῦτο ὅτι . . (cf. A.D.Conj.242.1),

   A because, for the reason that, since, Hdt.1.44, 3.55, Th.1.52, Thphr.Char.17.4; οὐδὲ δι' ἓν ἄλλο ἢ διότι . . Pl.Phd.100c; answering to διὰ τί; Id.Plt.310d, Amphis 14.6, Timocl.2.4 D., etc.    2 indirect, wherefore, for what reason, φράσω διότι . . Hdt.2.24; σκοπεῖν διότι . . Th.1.77; ἐρωτᾶν διότι . . Henioch.4.7.    II = ὅτι, that, Hdt.2.43, 50, Isoc.4.48, D.12.18, Is.3.50, Arist.Metaph.1062a6, al., Phld.Ir.p.84 W.; τὸ δ. Arist. APr.53b9: folld. by inf., Plb.31.12.4, v. l. in D.S.4.76.

German (Pape)

[Seite 639] = διὰ τοῦτο ὅτι, 1) deshalb weil, deswegen, Her. 3, 74; Thuc. 1, 52 u. oft Plat. u. A., auch in der indirekten Frage, weshalb? warum? ἐὰν τίς μοι λέγῃ, διό ι καλόν ἐστιν ὁτιοῦν Plat. Phaed. 100 c; vgl. Her. 3, 14; Thuc. 1, 77 u. sonst; auch ὑφηγεῖται τὸ διότι Plat. Crat. 392 d. – 2) = ὅτι, daß; Her. 2, 50; Plat. Ep. I, 309 d, u. bes. bei Sp.; bei Isocr. 4, 48 hat Bekker ὅτι aufgenommen; Dem. nur 18, 167 in einem Aktenstück; c. inf. in orat. obliqua, Her. 3, 55; Pol. 31, 20.