interimo: Difference between revisions
δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε → you have taken freely; give freely
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=interimo interimere, interimi, interemptus V TRANS :: do away with; kill, cut off from life; extinguish; put an end to, destroy | |lnetxt=interimo interimere, interimi, interemptus V TRANS :: [[do away with]]; [[kill]], [[cut off from life]]; [[extinguish]]; [[put an end to]], [[destroy]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 06:50, 22 May 2024
Latin > English
interimo interimere, interimi, interemptus V TRANS :: do away with; kill, cut off from life; extinguish; put an end to, destroy
Latin > English (Lewis & Short)
intĕr-ĭmo: (better than interĕmo, Bramb. s. v., but v. Munro, Lucr. Introd. p. 33), ēmi, emptum, or emtum, 3, v. a. emo,
I to take out of the midst, to take away, do away with, abolish; to destroy, slay, kill (syn.: interficio, perimo; class.).
I Lit.: Abantem, Verg. A. 10, 428: vitam, Plaut. Cas. 3, 5, 29: interimendorum sacrorum causā, Cic. Mur. 12, 27: qui Argum dicitur interemisse, id. N. D. 3, 22, 56: sensum, Lucr. 3, 288: se, Plaut. Cist. 3, 13: si quae interimant, innumerabilia sint, etiam ea quae conservent, infinita esse debere, Cic. N. D. 1, 19, 50: Hasdrubale interempto, Hor. C. 1, 4, 72: qui ferro sunt interempti. Quint. 3, 8, 5.—So with se, to kill one's self, commit suicide: Lucretia se ipsa interemit, Cic. Fin. 2, 20, 66.—
II Transf., to kill, i. e. to distress intolerably: illaec interemit me modo hic oratio, Plaut. Merc. 3, 4, 22: me quidem, judices, exanimant et interimunt hae voces Milonis, distress me, Cic. Mil. 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intĕrĭmō,⁹ ēmī, ēmptum ou ēmtum, ĕre (inter, emo), tr., enlever du milieu de, enlever, abolir, détruire, tuer : Virg. En. 10, 128 ; Cic. Mur. 27 ; Nat. 1, 50 ; 3, 56 || se Cic. Fin. 2, 66 ; Off. 1, 112, se tuer || [fig.] tuer, porter un coup mortel à : Cic. Mil. 93 ; Pl. Merc. 607.
Latin > German (Georges)
inter-imo, ēmī, ēmptum (ēmtum), ere (inter u. emo), »aus der Mitte wegnehmen u. wegschaffen«, I) Lebl. = aus dem Wege räumen, vernichten, ein Ende machen, vitam suam, Plaut.: sacra, Cic.: sensum, benehmen, Lucr. – übtr., dilationem, ICt. – II) leb. Wesen = aus dem Wege räumen, aus der Welt schaffen, alqm, Plaut., Cic. u.a.: stirpem fratris virilem, Liv.: se, sich entleiben, Plaut., Cic. u.a.: alqm ferro, Nep., gladio, Curt., laqueo, Hor., veneno, Hor. u. Suet.: interimi crucis supplicio, Arnob., scelere, Suet., dolo inimicorum, Suet., fraude magis quam virtute alcis, Vell.: interim. alqm per fraudem, Suet., per insidias, Curt. – übtr., illaec interemit me modo oratio, gab mir den letzten Stoß, Plaut.: u. so me exanimant et interimunt hae voces Milonis, diese Äußerungen des M. erfüllen mich mit Todesangst, Cic. – / Über die urspr. Form interemo s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 358.