ναυτιάω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=naftiao
|Transliteration C=naftiao
|Beta Code=nautia/w
|Beta Code=nautia/w
|Definition=mostly in pres. and impf. (aor., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>19</span>, Gal.16.665, Phryn.172: fut., Aristo Stoic.1.89):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[suffer from seasickness]] or [[suffer from nausea]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>882</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>191a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>639b</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>868a6</span>, D.<span class="title">Fr.</span>30, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>33</span>; ταῦτα δ' ἐστὶ πλεῖν ἢ ναυτιᾶν <span class="title">Com.Adesp.</span>637; ἐναυτίων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, to [[be disgusted]], <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>15</span>, Phryn.l.c.</span>
|Definition=mostly in pres. and impf. (aor., Luc.''Tox.''19, Gal.16.665, Phryn.172: fut., Aristo Stoic.1.89):—<br><span class="bld">A</span> [[suffer from seasickness]] or [[suffer from nausea]], Ar.''Th.''882, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''191a, ''Lg.''639b, Arist. ''Pr.''868a6, D.''Fr.''30, Plu.''Per.''33; ταῦτα δ' ἐστὶ πλεῖν ἢ ναυτιᾶν ''Com.Adesp.''637; ἐναυτίων Luc.''Nec.''4.<br><span class="bld">2</span> generally, to [[be disgusted]], Demetr.''Eloc.''15, Phryn.l.c.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés., impf. et ao.</i><br />avoir le mal de mer ; avoir des nausées.<br />'''Étymologie:''' [[ναυτία]].
|btext=[[ναυτιῶ]] :<br /><i>seul. prés., impf. et ao.</i><br />avoir le mal de mer ; avoir des nausées.<br />'''Étymologie:''' [[ναυτία]].
}}
{{pape
|ptext=att. = [[ναυσιάω]], auch [[ναυττιάω]] [[geschrieben]], Phot. <i>lex</i>., vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. p. 194.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 24: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ναυτιάω]], [from [[ναυτία]] only in pres. and imperf.]<br />to be qualmish, [[suffer]] from seasickness or [[nausea]], Ar., Plat.
|mdlsjtxt=[[ναυτιάω]], [from [[ναυτία]] only in pres. and imperf.]<br />to be qualmish, [[suffer]] from seasickness or [[nausea]], Ar., Plat.
}}
{{pape
|ptext=att. = [[ναυσιάω]], auch [[ναυττιάω]] [[geschrieben]], Phot. <i>lex</i>., vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. p. 194.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ναυτιάω Medium diacritics: ναυτιάω Low diacritics: ναυτιάω Capitals: ΝΑΥΤΙΑΩ
Transliteration A: nautiáō Transliteration B: nautiaō Transliteration C: naftiao Beta Code: nautia/w

English (LSJ)

mostly in pres. and impf. (aor., Luc.Tox.19, Gal.16.665, Phryn.172: fut., Aristo Stoic.1.89):—
A suffer from seasickness or suffer from nausea, Ar.Th.882, Pl.Tht.191a, Lg.639b, Arist. Pr.868a6, D.Fr.30, Plu.Per.33; ταῦτα δ' ἐστὶ πλεῖν ἢ ναυτιᾶν Com.Adesp.637; ἐναυτίων Luc.Nec.4.
2 generally, to be disgusted, Demetr.Eloc.15, Phryn.l.c.

French (Bailly abrégé)

ναυτιῶ :
seul. prés., impf. et ao.
avoir le mal de mer ; avoir des nausées.
Étymologie: ναυτία.

German (Pape)

att. = ναυσιάω, auch ναυττιάω geschrieben, Phot. lex., vgl. Lobeck zu Phryn. p. 194.

Russian (Dvoretsky)

ναυτιάω: (только praes., impf. и aor.) страдать припадком морской болезни, испытывать приступы тошноты Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ναυτιάω: μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., πάσχω ἐκ ναυτίας, «ἀναγούλας», Ἀριστοφ. Θεσμ. 882, Πλάτ. Θεαίτ. 191Α, Νόμ. 639Β· ἐναυτίων Λουκ. Νεκυομ. 4. 2) καθόλου, βδελύττομαι, ἀποστρέφομαί τι, Δημήτρ. Φαληρ. 15. Περὶ τοῦ τύπου πρβλ. τομάω.

Greek Monotonic

ναυτιάω: μόνο στον ενεστ. και παρατ., αισθάνομαι αναγούλα, υποφέρω από τη ζαλάδα του θαλασσινού ταξιδιού ή από ναυτία, σε Αριστοφ., Πλάτ.

Middle Liddell

ναυτιάω, [from ναυτία only in pres. and imperf.]
to be qualmish, suffer from seasickness or nausea, Ar., Plat.