σαυλοπρωκτιάω: Difference between revisions
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
m (Text replacement - "d’" to "d'") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=savloproktiao | |Transliteration C=savloproktiao | ||
|Beta Code=sauloprwktia/w | |Beta Code=sauloprwktia/w | ||
|Definition= | |Definition=[[walk in a swaggering way]], so as to [[make the hinder parts sway to and fro]], Ar.''V.''1173. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0865.png Seite 865]] den Hintern im Gehen zierlich, üppig, vornehmthuerisch hin- und herbewegen, den Hintern drehen, Ar. Vesp. 1173, Schol. σαλεύειν τὸν πρωκτόν. Vgl. [[σαλακωνεύω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0865.png Seite 865]] den Hintern im Gehen zierlich, üppig, vornehmthuerisch hin- und herbewegen, den Hintern drehen, Ar. Vesp. 1173, Schol. σαλεύειν τὸν πρωκτόν. Vgl. [[σαλακωνεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[σαυλοπρωκτιῶ]] :<br />marcher <i>ou</i> danser d'une allure efféminée.<br />'''Étymologie:''' [[σαῦλος]], [[πρωκτός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σαυλοπρωκτιάω [[[σαῦλος]], [[πρωκτός]]] kontwiegend lopen. Aristoph. Ve. 1173. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σαυλοπρωκτιάω:''' [[вихлять задом]] Arph. | |elrutext='''σαυλοπρωκτιάω:''' [[вихлять задом]] Arph. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''σαυλοπρωκτιάω:''' [[κουνώ]] τα οπίσθια εδώ κι [[εκεί]] ενώ [[βαδίζω]], κουνιέμαι, λικνίζομαι, [[ακκίζομαι]], σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''σαυλοπρωκτιάω''': περιπατῶ σείων ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]] τὰ ὀπίσθια, «κουνῶν» τὰ ὀπίσθια, Ἀριστοφ. Σφ. 1173· πρβλ. περιπρωκτιάω, [[σαῦλος]], σαλακωνίζω. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σαυλο-πρωκτιάω,<br />to [[walk]] in a [[swaggering]] way, Ar. | |mdlsjtxt=σαυλο-πρωκτιάω,<br />to [[walk]] in a [[swaggering]] way, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 29 May 2024
English (LSJ)
walk in a swaggering way, so as to make the hinder parts sway to and fro, Ar.V.1173.
German (Pape)
[Seite 865] den Hintern im Gehen zierlich, üppig, vornehmthuerisch hin- und herbewegen, den Hintern drehen, Ar. Vesp. 1173, Schol. σαλεύειν τὸν πρωκτόν. Vgl. σαλακωνεύω.
French (Bailly abrégé)
σαυλοπρωκτιῶ :
marcher ou danser d'une allure efféminée.
Étymologie: σαῦλος, πρωκτός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σαυλοπρωκτιάω [σαῦλος, πρωκτός] kontwiegend lopen. Aristoph. Ve. 1173.
Russian (Dvoretsky)
σαυλοπρωκτιάω: вихлять задом Arph.
Greek Monotonic
σαυλοπρωκτιάω: κουνώ τα οπίσθια εδώ κι εκεί ενώ βαδίζω, κουνιέμαι, λικνίζομαι, ακκίζομαι, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
σαυλοπρωκτιάω: περιπατῶ σείων ἐδῶ καὶ ἐκεῖ τὰ ὀπίσθια, «κουνῶν» τὰ ὀπίσθια, Ἀριστοφ. Σφ. 1173· πρβλ. περιπρωκτιάω, σαῦλος, σαλακωνίζω.
Middle Liddell
σαυλο-πρωκτιάω,
to walk in a swaggering way, Ar.