κορωνιάω: Difference between revisions
ἐπὶ τῷ μὴ κοινωνικῶς χρῆσθαι τοῖς εὐτυχήμασι → for not having used their success in a spirit of partnership
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=koroniao | |Transliteration C=koroniao | ||
|Beta Code=korwnia/w | |Beta Code=korwnia/w | ||
|Definition=of a horse, < | |Definition=of a horse,<br><span class="bld">A</span> [[arch the neck]], AP9.777 (Phil.); of a man, to [[be ambitious]], Plb.27.15.6; κ. καὶ γαυριῶντα D.Chr.78.33.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">κορωνιόωντα πέτηλα</b> [[curving]] leaves, Hes.''Sc.''289. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[κορωνιῶ]] :<br /><b>1</b> [[se recourber]];<br /><b>2</b> [[relever la tête]] ; faire le fier.<br />'''Étymologie:''' [[κορώνη]]¹. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=<b class="num">1</b> <i>eine [[κορώνη]] [[bilden]], sich [[krümmen]]</i>, κορωνιόωντα πέτηλα, <i>[[gebogen]]</i> | |ptext=<b class="num">1</b> <i>eine [[κορώνη]] [[bilden]], sich [[krümmen]]</i>, κορωνιόωντα πέτηλα, <i>[[gebogen]]e</i> [[Blätter]], Hes. <i>Sc</i>. 289, [[varia lectio|v.l.]] für κορυνιόωντα.<br><b class="num">2</b> vom [[Stiere]], <i>Hals und [[Hörner]] hoch [[tragen]]</i>, als [[Ausdruck]] des Mutes, <i>Vetera Lexica</i> erkl. γαυριᾶν; ὁ [[πῶλος]] κορωνιῶν ἕστηκε Philp. 50 (IX.777); übertragen von [[Menschen]], <i>[[stolz]] tun, sich [[brüsten]]</i>, Pol. 27.13.6. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:30, 29 May 2024
English (LSJ)
of a horse,
A arch the neck, AP9.777 (Phil.); of a man, to be ambitious, Plb.27.15.6; κ. καὶ γαυριῶντα D.Chr.78.33.
II κορωνιόωντα πέτηλα curving leaves, Hes.Sc.289.
French (Bailly abrégé)
κορωνιῶ :
1 se recourber;
2 relever la tête ; faire le fier.
Étymologie: κορώνη¹.
German (Pape)
1 eine κορώνη bilden, sich krümmen, κορωνιόωντα πέτηλα, gebogene Blätter, Hes. Sc. 289, v.l. für κορυνιόωντα.
2 vom Stiere, Hals und Hörner hoch tragen, als Ausdruck des Mutes, Vetera Lexica erkl. γαυριᾶν; ὁ πῶλος κορωνιῶν ἕστηκε Philp. 50 (IX.777); übertragen von Menschen, stolz tun, sich brüsten, Pol. 27.13.6.
Russian (Dvoretsky)
κορωνιάω:
1 изгибать, загибаться: κορωνιόωντα (v.l. κορυνιόεντα) πέτηλα Hes. изогнутые листья;
2 высоко держать голову (ὁ πῶλος κορωνιῶν Anth.);
3 гордиться, чваниться (πρός τινα Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
κορωνιάω: μέλλ. -άσω, (κορωνὸς) ἐπὶ ἵππου, κάμπτω, κυρτώνω τὸν τράχηλον, ὑψαυχενίζω, Ἀνθ. Π. 9. 777· πρβλ. κορωνίδης· ― ἐπὶ ἀνθρώπου ὡς τὸ γαυριάω, κορδώνομαι, ὑπερηφανεύομαι, Πολύβ. 27. 13, 6.
Greek Monotonic
κορωνιάω: μέλ. -άσω (κορωνός), κυρτώνω τον λαιμό, λυγίζω τον τράχηλο, σε Ανθ.