σωφρόνως: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{WoodhouseAdverbsReversed
|btext=<i>adv.</i><br />avec modération, prudence, sagesse;<br /><i>Cp.</i> σωφρονέστερον <i>ou</i> [[σωφρονεστέρως]], <i>Sp.</i> σωφρονέστατα;<br />[[NT]]: discrètement.<br />'''Étymologie:''' [[σώφρων]].
|woodadr=(see also: [[σώφρων]]) [[continently]], [[discreetly]], [[prudently]], [[sensibly]], [[soberly]], [[temperately]], [[prudenlly]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[σώφρων]]; [[with]] [[sound]] [[mind]], i.e. [[moderately]]: [[soberly]].
|strgr=adverb from [[σώφρων]]; [[with sound mind]], i.e. [[moderately]]: [[soberly]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[σώφρων]]), adverb, from ([[Aeschylus]]), [[Herodotus]] down, [[with]] [[sound]] [[mind]], [[soberly]], [[temperately]], [[discreetly]]: Wisdom of Solomon 9:11).
|txtha=([[σώφρων]]), adverb, from ([[Aeschylus]]), [[Herodotus]] down, [[with sound mind]], [[soberly]], [[temperately]], [[discreetly]]: Wisdom of Solomon 9:11).
}}
}}
{{grml
{{bailly
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σώφρονας]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec modération]], [[avec prudence]], [[avec sagesse]];<br /><i>Cp.</i> σωφρονέστερον <i>ou</i> [[σωφρονεστέρως]], <i>Sp.</i> σωφρονέστατα;<br />[[NT]]: [[discrètement]].<br />'''Étymologie:''' [[σώφρων]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σωφρόνως:''' [[благоразумно]], [[рассудительно]], [[здраво]] (σ. τε καὶ [[μετρίως]] Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. [[τραφῆναι]] Arph. здравое воспитание.
|elrutext='''σωφρόνως:''' [[благоразумно]], [[рассудительно]], [[здраво]] (σ. τε καὶ [[μετρίως]] Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. [[τραφῆναι]] Arph. здравое воспитание.
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σώφρονας]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':swfrÒnwj 所-弗羅挪士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':拯救-意向 正如<br />'''字義溯源''':心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自([[σώφρων]])=心思得救),由([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)與([[φρήν]])*=心思)組成,其中 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 自守(1) 多2:12
|sngr='''原文音譯''':swfrÒnwj 所-弗羅挪士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':拯救-意向 正如<br />'''字義溯源''':心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自([[σώφρων]])=心思得救),由([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)與([[φρήν]])*=心思)組成,其中 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 自守(1) 多2:12
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[σώφρων]]) [[continently]], [[discreetly]], [[prudently]], [[sensibly]], [[soberly]], [[temperately]], [[prudenlly]]
}}
}}

Revision as of 11:33, 1 June 2024

English (Woodhouse)

(see also: σώφρων) continently, discreetly, prudently, sensibly, soberly, temperately, prudenlly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from σώφρων; with sound mind, i.e. moderately: soberly.

English (Thayer)

(σώφρων), adverb, from (Aeschylus), Herodotus down, with sound mind, soberly, temperately, discreetly: Wisdom of Solomon 9:11).

French (Bailly abrégé)

adv.
avec modération, avec prudence, avec sagesse;
Cp. σωφρονέστερον ou σωφρονεστέρως, Sp. σωφρονέστατα;
NT: discrètement.
Étymologie: σώφρων.

Russian (Dvoretsky)

σωφρόνως: благоразумно, рассудительно, здраво (σ. τε καὶ μετρίως Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. τραφῆναι Arph. здравое воспитание.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. βλ. σώφρονας.

Chinese

原文音譯:swfrÒnwj 所-弗羅挪士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:拯救-意向 正如
字義溯源:心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自(σώφρων)=心思得救),由(ἐκσῴζω / σῴζω)=救)與(φρήν)*=心思)組成,其中 (ἐκσῴζω / σῴζω)出自(σωρεύω)X*=穩妥,安全)
出現次數:總共(1);多(1)
譯字彙編
1) 自守(1) 多2:12