incustoditus: Difference between revisions

From LSJ

Πυλάδη, σε γὰρ δὴ πρῶτον ἀνθρώπων ἐγὼ πιστὸν νομίζω καὶ φίλον ξένον τ' ἐμοίPylades for indeed I consider you, foremost among men, loyal and kind and a host to me (Euripides' Electra 82-83)

Source
(Gf-D_5)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=incustoditus incustodita, incustoditum ADJ :: [[not watched over]]; [[unsupervised]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-custōdītus</b>: a, um, adj.<br /><b>I</b> Pass.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., not watched, [[unguarded]] ([[poet]]. and [[post]]-Aug.): [[ovile]], Ov. Tr. 1, 6, 10: incustodita et aperta limina, Mart. 1, 35, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Disregarded, neglected: dierum observatione, Tac. A. 15, 55.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Unconcealed: [[amor]], Tac. A. 12, 4; 2, 12 fin.—<br /><b>II</b> Act., [[heedless]], [[imprudent]]: [[incustoditus]] [[nimis]] et [[incautus]], Plin. Ep. 6, 29, 10.
|lshtext=<b>in-custōdītus</b>: a, um, adj.<br /><b>I</b> Pass.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., not watched, [[unguarded]] ([[poet]]. and [[post]]-Aug.): [[ovile]], Ov. Tr. 1, 6, 10: incustodita et aperta limina, Mart. 1, 35, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Disregarded, neglected: dierum observatione, Tac. A. 15, 55.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Unconcealed: [[amor]], Tac. A. 12, 4; 2, 12 fin.—<br /><b>II</b> Act., [[heedless]], [[imprudent]]: [[incustoditus]] [[nimis]] et [[incautus]], Plin. Ep. 6, 29, 10.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incustōdītus</b>,¹³ a, um, (in, [[custodio]]),<br /><b>1</b> [[non]] gardé, sans garde : Ov. Tr. 1, 6, 10 ; Mart. 1, 35, 1 &#124;&#124; négligé, [[non]] observé : Tac. Ann. 15, 52 &#124;&#124; [[non]] caché : Tac. Ann. 12, 4<br /><b>2</b> qui ne prend pas garde, imprudent : Plin. Min. Ep. 6, 29, 10.||négligé, [[non]] observé : Tac. Ann. 15, 52||[[non]] caché : Tac. Ann. 12, 4<br /><b>2</b> qui ne prend pas garde, imprudent : Plin. Min. Ep. 6, 29, 10.
|gf=<b>incustōdītus</b>,¹³ a, um, (in, [[custodio]]),<br /><b>1</b> [[non]] gardé, sans garde : Ov. Tr. 1, 6, 10 ; Mart. 1, 35, 1 &#124;&#124; négligé, [[non]] observé : Tac. Ann. 15, 52 &#124;&#124; [[non]] caché : Tac. Ann. 12, 4<br /><b>2</b> qui ne prend pas garde, imprudent : Plin. Min. Ep. 6, 29, 10.||négligé, [[non]] observé : Tac. Ann. 15, 52||[[non]] caché : Tac. Ann. 12, 4<br /><b>2</b> qui ne prend pas garde, imprudent : Plin. Min. Ep. 6, 29, 10.
}}
{{Georges
|georg=in-custōdītus, a, um (in u. [[custodio]]), I) [[unbewacht]], [[unverwahrt]], [[ovile]], Ov.: boves, Ov.: limina, Mart.: [[transitus]] (Plur.), Tac.: [[urbs]], [[unbesetzt]], Tac. – v. Pers., secreti et incustoditi, [[unter]] [[sich]] u. [[unbeobachtet]], Tac. – II) übtr.: A) pass.: 1) [[nicht]] beobachtet, [[nicht]] [[beibehalten]], [[unterlassen]], [[observatio]] dierum, Tac. ann. 15, 55. – 2) [[nicht]] verhehlt, [[nicht]] [[geheim]] gehalten, [[amor]], Tac. ann. 12, 4. – B) act.: [[sich]] [[nicht]] in [[acht]] nehmend, [[unvorsichtig]], [[incustoditus]] [[nimis]] et [[incautus]], Plin. ep. 6, 29, 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=incustoditus, a, um. ''adj''. :: [[無人守者]]
}}
}}

Latest revision as of 16:20, 12 June 2024

Latin > English

incustoditus incustodita, incustoditum ADJ :: not watched over; unsupervised

Latin > English (Lewis & Short)

in-custōdītus: a, um, adj.
I Pass.
   A Lit., not watched, unguarded (poet. and post-Aug.): ovile, Ov. Tr. 1, 6, 10: incustodita et aperta limina, Mart. 1, 35, 1.—
   B Trop.
   1    Disregarded, neglected: dierum observatione, Tac. A. 15, 55.—
   2    Unconcealed: amor, Tac. A. 12, 4; 2, 12 fin.—
II Act., heedless, imprudent: incustoditus nimis et incautus, Plin. Ep. 6, 29, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incustōdītus,¹³ a, um, (in, custodio),
1 non gardé, sans garde : Ov. Tr. 1, 6, 10 ; Mart. 1, 35, 1 || négligé, non observé : Tac. Ann. 15, 52 || non caché : Tac. Ann. 12, 4
2 qui ne prend pas garde, imprudent : Plin. Min. Ep. 6, 29, 10.

Latin > German (Georges)

in-custōdītus, a, um (in u. custodio), I) unbewacht, unverwahrt, ovile, Ov.: boves, Ov.: limina, Mart.: transitus (Plur.), Tac.: urbs, unbesetzt, Tac. – v. Pers., secreti et incustoditi, unter sich u. unbeobachtet, Tac. – II) übtr.: A) pass.: 1) nicht beobachtet, nicht beibehalten, unterlassen, observatio dierum, Tac. ann. 15, 55. – 2) nicht verhehlt, nicht geheim gehalten, amor, Tac. ann. 12, 4. – B) act.: sich nicht in acht nehmend, unvorsichtig, incustoditus nimis et incautus, Plin. ep. 6, 29, 10.

Latin > Chinese

incustoditus, a, um. adj. :: 無人守者