circumflecto: Difference between revisions

From LSJ

σκῆπτρον χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον → sceptre pierced with golden studs, staff studded with golden nails

Source
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[circum]]-[[flecto]], flexī, flexum, ere, [[umbeugen]], umbiegen, I) eig.: arbores, Schol. Bern. ad Verg. buc. 5, 40. – II) übtr.: a) im allg., longos [[cursus]], in längerem [[Umkreis]] die [[Bahn]] (das [[Vorgebirge]]) [[umlenken]], Verg. Aen. 3, 430 u. 5, 131: [[error]] [[circumflexus]] (v. [[Labyrinth]]), in [[sich]] zurückkehrend, Prud. apoth. 204: u. so circumflexa saecula, Claud. VI. cons. Hon. 391: [[quae]] ([[maiestas]]) te circumflexa (umschlingend) tueatur, Nazar. pan. 16, 1. – b) insbes., [[als]] t. t. der [[spät]]. Gramm., eine [[Silbe]] [[zirkumflektieren]], [[als]] [[lang]] [[betonen]] ([[bei]] Quintil. circumducere), penultimam, Gell.: [[syllaba]] circumflexa, Gell.: [[accentus]] [[circumflexus]], der [[Zirkumflex]], Gramm.
|georg=[[circum]]-[[flecto]], flexī, flexum, ere, [[umbeugen]], umbiegen, I) eig.: arbores, Schol. Bern. ad Verg. buc. 5, 40. – II) übtr.: a) im allg., longos [[cursus]], in längerem [[Umkreis]] die [[Bahn]] (das [[Vorgebirge]]) [[umlenken]], Verg. Aen. 3, 430 u. 5, 131: [[error]] [[circumflexus]] (v. [[Labyrinth]]), in [[sich]] zurückkehrend, Prud. apoth. 204: u. so circumflexa saecula, Claud. VI. cons. Hon. 391: [[quae]] ([[maiestas]]) te circumflexa (umschlingend) tueatur, Nazar. pan. 16, 1. – b) insbes., [[als]] t. t. der [[spät]]. Gramm., eine [[Silbe]] [[zirkumflektieren]], [[als]] [[lang]] [[betonen]] ([[bei]] Quintil. circumducere), penultimam, Gell.: [[syllaba]] circumflexa, Gell.: [[accentus]] [[circumflexus]], der [[Zirkumflex]], Gramm.
}}
{{LaZh
|lnztxt=circumflecto, ectis, exi, exum, ectere. 3. (''flecto''.) :: [[字上加帽]]。[[周彎過]]
}}
}}

Latest revision as of 17:05, 12 June 2024

Latin > English

circumflecto circumflectere, circumflexi, circumflexus V TRANS :: bend/turn (course) around (pivot/turning point); prolong/circumflex (vowel)

Latin > English (Lewis & Short)

circum-flecto: xi, xum, 3, v. a.,
I to bend or turn about (Verg. and post-class. writers); prop. of the charioteer in the circus; hence, transf.' longos cursus, Verg. A. 5, 131; 3, 430.—
II Trop.: circumflexa saecula, returning upon themselves, Claud. VI. Cons. Hon. 391: anceps labyrinthus et error circumflexus, full of windings and turnings, Prud. Apoth. 71.—
   B In later gram. t. t., to mark with a circumflex, to pronounce as long (in Quint., instead of it, circumducere, q. v.): penultimam, Gell. 4, 7, 2: syllaba circumflexa, id. 4, 7, 2, § 4; Diom. p. 425 P.; Prisc. p. 1287 ib. et saep.—Adv.: circum-flexē, with a circumflex: promere ( = pronuntiare) syllabam, Gell. 4, 7, 4: enuntiare syllabam, Porphyr. ad Hor. C. 4, 9, 1; id. ad Hor. S. 1, 1, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

circumflectō,¹⁵ flexī, flexum, ĕre, tr.,
1 décrire autour [en parl. des chars dans l’arène] : Virg. En. 5, 131
2 marquer d’un accent circonflexe, prononcer [une syllabe] longue : Gell. 4, 7, 2.

Latin > German (Georges)

circum-flecto, flexī, flexum, ere, umbeugen, umbiegen, I) eig.: arbores, Schol. Bern. ad Verg. buc. 5, 40. – II) übtr.: a) im allg., longos cursus, in längerem Umkreis die Bahn (das Vorgebirge) umlenken, Verg. Aen. 3, 430 u. 5, 131: error circumflexus (v. Labyrinth), in sich zurückkehrend, Prud. apoth. 204: u. so circumflexa saecula, Claud. VI. cons. Hon. 391: quae (maiestas) te circumflexa (umschlingend) tueatur, Nazar. pan. 16, 1. – b) insbes., als t. t. der spät. Gramm., eine Silbe zirkumflektieren, als lang betonen (bei Quintil. circumducere), penultimam, Gell.: syllaba circumflexa, Gell.: accentus circumflexus, der Zirkumflex, Gramm.

Latin > Chinese

circumflecto, ectis, exi, exum, ectere. 3. (flecto.) :: 字上加帽周彎過