decondo: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(6_5)
 
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=decondo decondere, decondidi, deconditus V TRANS :: stow away; hide deep down; secrete (by burying) (L+S)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-condo</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. a., to [[secrete]] by burying: alios in ventrem immensae beluae, Sen. Cons. ad Marc. 10.
|lshtext=<b>dē-condo</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. a., to [[secrete]] by burying: alios in ventrem immensae beluae, Sen. Cons. ad Marc. 10.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dēcondō</b>,¹⁶ ĕre, tr., mettre au fond de (in acc.) : Sen. Marc. 10, 6.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[condo]], ere, gleichs. [[tief]] [[begraben]] = [[verbergen]], alqm in ventrem alicuius immensae beluae, Sen. ad Marc. 10, 6.
}}
{{LaZh
|lnztxt=decondo, is, didi, ditum, ere. 3. :: [[隱藏]]
}}
}}

Latest revision as of 18:05, 12 June 2024

Latin > English

decondo decondere, decondidi, deconditus V TRANS :: stow away; hide deep down; secrete (by burying) (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

dē-condo: ĕre,
I v. a., to secrete by burying: alios in ventrem immensae beluae, Sen. Cons. ad Marc. 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēcondō,¹⁶ ĕre, tr., mettre au fond de (in acc.) : Sen. Marc. 10, 6.

Latin > German (Georges)

dē-condo, ere, gleichs. tief begraben = verbergen, alqm in ventrem alicuius immensae beluae, Sen. ad Marc. 10, 6.

Latin > Chinese

decondo, is, didi, ditum, ere. 3. :: 隱藏