eliquo: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ καὶ ἀεὶ ἀναβλύειν δυναμένη, ἐὰν ἀεὶ σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.

Source
(2)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=eliquo eliquare, eliquavi, eliquatus V :: refine (an industrial product)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ē-lĭquo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> To clarify, [[strain]] ([[post]]-Aug.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[vinum]] a faecibus, Col. 12, 27; cf. id. 12, 19, 4; Sen. Q. N. 3, 26.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: aliquid plorabile, to [[recite]] [[slowly]] or [[without]] [[energy]], * Pers. 1, 35: [[canticum]] [[ore]] tereti semihiantibus labellis, App. Flor. 2, 15, p. 351, 11.—<br /><b>II</b> (With the [[notion]] of the [[simplex]] predominating.)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[cause]] to [[flow]] [[clearly]], to [[pour]] [[forth]]: fluviales aquas ([[mons]]), App. M. 10, p. 253.—Fig.: in unum [[necesse]] est [[summitas]] magnitudinis aliquetur, Tert. adv. Marc. 1, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[sift]], [[examine]] [[thoroughly]]: scatebras fluviorum omnes et operta metalla, Prud. Hamart. 260.
|lshtext=<b>ē-lĭquo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> To clarify, [[strain]] ([[post]]-Aug.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[vinum]] a faecibus, Col. 12, 27; cf. id. 12, 19, 4; Sen. Q. N. 3, 26.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: aliquid plorabile, to [[recite]] [[slowly]] or [[without]] [[energy]], * Pers. 1, 35: [[canticum]] [[ore]] tereti semihiantibus labellis, App. Flor. 2, 15, p. 351, 11.—<br /><b>II</b> (With the [[notion]] of the [[simplex]] predominating.)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[cause]] to [[flow]] [[clearly]], to [[pour]] [[forth]]: fluviales aquas ([[mons]]), App. M. 10, p. 253.—Fig.: in unum [[necesse]] est [[summitas]] magnitudinis aliquetur, Tert. adv. Marc. 1, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[sift]], [[examine]] [[thoroughly]]: scatebras fluviorum omnes et operta metalla, Prud. Hamart. 260.
Line 8: Line 11:
|georg=ē-[[liquo]], liquātus, āre, ausläutern, abklären, [[durchseihen]], I) im allg.: aquam caelestem, Col.: [[vinum]] a faecibus, Col.: [[oleum]] in [[secunda]] labra, Col., in gemellarium, Augustin.: [[donec]] ([[fons]]) [[eliquatus]] est, Sen.: im Bilde, eliquabatur [[veritas]] tua in [[cor]] [[meum]], Augustin. conf. 9, 6. – übtr., a) ins [[reine]] [[bringen]], eliquata est ista [[distinctio]], Augustin. serm. 23, 11. – b) [[sittlich]] [[läutern]], [[eadem]] [[vis]] irruens bonos probat purificat eliquat, Augustin. de civ. dei 1, 8, 2 extr. – II) prägn.: 1) abklärend = [[rein]] und [[lauter]] hervorfließen [[lassen]], aquam, Apul. [[met]]. 10, 30. Lact. 2, 9, 27: [[incommodum]] alvi, Apul. [[met]]. 1, 2: bildl., in unum [[necesse]] est [[summitas]] magnitudinis eliquetur, Tert. adv. Marc. 1, 4. – übtr., a) spinnend [[zwischen]] den Fingern gleichs. [[durchseihen]] = [[klar]] und [[fein]] [[spinnen]], tractu prosequente [[filum]], Tert. de pall. 3. – b) [[zwischen]] den Lippen gleichs. [[durchseihen]], herlispeln, [[aliquid]] plorabile, Pers. 1, 35: [[canticum]] ore tereti, Apul. flor. 15. p. 17, 16 Kr. – 2) durchseihend [[genau]] [[durchsuchen]], scatebras fluviorum omnes et operta [[metalla]], Prud. ham. 250.
|georg=ē-[[liquo]], liquātus, āre, ausläutern, abklären, [[durchseihen]], I) im allg.: aquam caelestem, Col.: [[vinum]] a faecibus, Col.: [[oleum]] in [[secunda]] labra, Col., in gemellarium, Augustin.: [[donec]] ([[fons]]) [[eliquatus]] est, Sen.: im Bilde, eliquabatur [[veritas]] tua in [[cor]] [[meum]], Augustin. conf. 9, 6. – übtr., a) ins [[reine]] [[bringen]], eliquata est ista [[distinctio]], Augustin. serm. 23, 11. – b) [[sittlich]] [[läutern]], [[eadem]] [[vis]] irruens bonos probat purificat eliquat, Augustin. de civ. dei 1, 8, 2 extr. – II) prägn.: 1) abklärend = [[rein]] und [[lauter]] hervorfließen [[lassen]], aquam, Apul. [[met]]. 10, 30. Lact. 2, 9, 27: [[incommodum]] alvi, Apul. [[met]]. 1, 2: bildl., in unum [[necesse]] est [[summitas]] magnitudinis eliquetur, Tert. adv. Marc. 1, 4. – übtr., a) spinnend [[zwischen]] den Fingern gleichs. [[durchseihen]] = [[klar]] und [[fein]] [[spinnen]], tractu prosequente [[filum]], Tert. de pall. 3. – b) [[zwischen]] den Lippen gleichs. [[durchseihen]], herlispeln, [[aliquid]] plorabile, Pers. 1, 35: [[canticum]] ore tereti, Apul. flor. 15. p. 17, 16 Kr. – 2) durchseihend [[genau]] [[durchsuchen]], scatebras fluviorum omnes et operta [[metalla]], Prud. ham. 250.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=eliquo eliquare, eliquavi, eliquatus V :: refine (an industrial product)
|lnztxt=eliquo, as, are. :: 化開。淸之。— verba 尖聲言。
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 12 June 2024

Latin > English

eliquo eliquare, eliquavi, eliquatus V :: refine (an industrial product)

Latin > English (Lewis & Short)

ē-lĭquo: āvi, ātum, 1, v. a.
I To clarify, strain (post-Aug.).
   A Lit.: vinum a faecibus, Col. 12, 27; cf. id. 12, 19, 4; Sen. Q. N. 3, 26.—
   B Trop.: aliquid plorabile, to recite slowly or without energy, * Pers. 1, 35: canticum ore tereti semihiantibus labellis, App. Flor. 2, 15, p. 351, 11.—
II (With the notion of the simplex predominating.)
   A To cause to flow clearly, to pour forth: fluviales aquas (mons), App. M. 10, p. 253.—Fig.: in unum necesse est summitas magnitudinis aliquetur, Tert. adv. Marc. 1, 4.—
   B To sift, examine thoroughly: scatebras fluviorum omnes et operta metalla, Prud. Hamart. 260.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēlĭquō,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., clarifier, épurer : Col. Rust. 12, 27 ; Sen. Nat. 3, 26 || distiller, faire couler lentement : Apul. M. 10, 30 ; [fig.] Pers. 1, 35 ; Apul. Flor. 2, 15 || fouiller, passer au crible, examiner à fond : Prud. Ham. 260.

Latin > German (Georges)

ē-liquo, liquātus, āre, ausläutern, abklären, durchseihen, I) im allg.: aquam caelestem, Col.: vinum a faecibus, Col.: oleum in secunda labra, Col., in gemellarium, Augustin.: donec (fons) eliquatus est, Sen.: im Bilde, eliquabatur veritas tua in cor meum, Augustin. conf. 9, 6. – übtr., a) ins reine bringen, eliquata est ista distinctio, Augustin. serm. 23, 11. – b) sittlich läutern, eadem vis irruens bonos probat purificat eliquat, Augustin. de civ. dei 1, 8, 2 extr. – II) prägn.: 1) abklärend = rein und lauter hervorfließen lassen, aquam, Apul. met. 10, 30. Lact. 2, 9, 27: incommodum alvi, Apul. met. 1, 2: bildl., in unum necesse est summitas magnitudinis eliquetur, Tert. adv. Marc. 1, 4. – übtr., a) spinnend zwischen den Fingern gleichs. durchseihen = klar und fein spinnen, tractu prosequente filum, Tert. de pall. 3. – b) zwischen den Lippen gleichs. durchseihen, herlispeln, aliquid plorabile, Pers. 1, 35: canticum ore tereti, Apul. flor. 15. p. 17, 16 Kr. – 2) durchseihend genau durchsuchen, scatebras fluviorum omnes et operta metalla, Prud. ham. 250.

Latin > Chinese

eliquo, as, are. :: 化開。淸之。— verba 尖聲言。