elatio: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
(6_5)
 
(CSV import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=elatio elationis N F :: carrying out (ceremonial); lifting; extolling, glorification; sublime state<br />elatio elatio elationis N F :: glorification/extolling/lifting; (ceremonial) carrying out; ecstasy; exaltation
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ēlātĭo</b>: ōnis, f. 1. [[effero]],<br /><b>I</b> a [[carrying]] [[out]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-[[class]].): FERRI, Inscr. Fratr. Arval. ap. Marin. 43 and 402.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[carrying]] to the [[grave]], a [[burial]]: mortui, Dig. 11, 7, 14, § 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A lifting or [[raising]] up: onerum, Vitr. 8, 10: maris, i. e. [[high]] waves, Vulg. Psa. 92, 6. —<br /><b>II</b> Trop. ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[being]] carried [[away]] or [[hurried]] [[along]]; [[transport]], [[passion]]: [[laetitia]] [[quasi]] gestientis animi [[elatio]] voluptaria, Cic. Fin. 3, 10 fin. (cf.: efferri laetitiā, under [[effero]], II. B.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Exaltation, [[elevation]]: [[elatio]] et [[magnitudo]] animi, Cic. Off. 1, 19, 64; cf.: [[elatio]] [[atque]] [[altitudo]] orationis, id. Brut. 17, 66: parium [[autem]] [[comparatio]] nec elationem habet nec submissionem, id. Top. 18, 71.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Self-[[exaltation]], [[pride]], [[elation]] (cf.: [[superbia]], [[insolentia]], [[arrogantia]], [[vanitas]], [[fastus]], [[fastidium]]), Ambros. Psa. 4, 8; Serm. 17, 36 fin.; Arn. 2, 63; Vulg. 2 Macc. 5, 21.
|lshtext=<b>ēlātĭo</b>: ōnis, f. 1. [[effero]],<br /><b>I</b> a [[carrying]] [[out]].<br /><b>I</b> Lit. (post-class.): FERRI, Inscr. Fratr. Arval. ap. Marin. 43 and 402.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[carrying]] to the [[grave]], a [[burial]]: mortui, Dig. 11, 7, 14, § 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A lifting or [[raising]] up: onerum, Vitr. 8, 10: maris, i. e. [[high]] waves, Vulg. Psa. 92, 6. —<br /><b>II</b> Trop. ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[being]] carried [[away]] or [[hurried]] [[along]]; [[transport]], [[passion]]: [[laetitia]] [[quasi]] gestientis animi [[elatio]] voluptaria, Cic. Fin. 3, 10 fin. (cf.: efferri laetitiā, under [[effero]], II. B.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Exaltation, [[elevation]]: [[elatio]] et [[magnitudo]] animi, Cic. Off. 1, 19, 64; cf.: [[elatio]] [[atque]] [[altitudo]] orationis, id. Brut. 17, 66: parium [[autem]] [[comparatio]] nec elationem habet nec submissionem, id. Top. 18, 71.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Self-[[exaltation]], [[pride]], [[elation]] (cf.: [[superbia]], [[insolentia]], [[arrogantia]], [[vanitas]], [[fastus]], [[fastidium]]), Ambros. Psa. 4, 8; Serm. 17, 36 fin.; Arn. 2, 63; Vulg. 2 Macc. 5, 21.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ēlātĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[effero]]), action d’élever : Vitr. Arch. 8, 10 &#124;&#124; [fig.] transport de l’âme : Cic. Fin. 3, 35 ; Tusc. 4, 67 &#124;&#124; orgueil, arrogance : Arn. 2, 63 &#124;&#124; élévation, hauteur, grandeur, noblesse : Cic. Br. 66 ; animi Cic. Off. 1, 64, hauteur d’âme &#124;&#124; exagération, amplification, [[hyperbole]] : Cic. Top. 71 &#124;&#124; enterrement : Ulp. Dig. 11, 7, 3.||[fig.] transport de l’âme : Cic. Fin. 3, 35 ; Tusc. 4, 67||orgueil, arrogance : Arn. 2, 63||élévation, hauteur, grandeur, noblesse : Cic. Br. 66 ; animi Cic. Off. 1, 64, hauteur d’âme||exagération, amplification, [[hyperbole]] : Cic. Top. 71||enterrement : Ulp. Dig. 11, 7, 3.
}}
{{Georges
|georg=ēlātio, ōnis, f. ([[effero]]), I) das Hinaustragen, 1) im allg.: ferri, Act. fratr. arv. a. 184 (Corp. inscr. Lat. 6, 2099) 3, 23. – 2) insbes., das Zugrabetragen, das [[Begräbnis]], die Beerdigung, mortui, Ulp. dig. 11, 7, 14. § 3. – II) die [[Hebung]] in die [[Höhe]], die Aufhebung, A) eig.: a) tr.: [[oneris]], Vitr. 10, 3 (8), 2: [[manus]], [[Hieron]]. in [[Iob]] 15. – b) intr.: α) das Sich-[[Heben]], die [[Hebung]], mirabiles elationes [[maris]], die erhobenen Wellen [[des]] Meeres, Vulg. psalm. 92, 4: elationes fluctuum, der [[Aufruhr]], [[Leo]] M. serm. 1, 7. – β) die [[Hervorragung]], stellarum et solis [[ultra]] finalem [[circulum]] [[elatio]], Chalcid. Tim. 71 in. – B) übtr.: 1) [[als]] gramm. t. t., die [[Hebung]] [[des]] Tons (Ggstz. [[positio]]), Mart. Cap. 9. § 982. p. 368, 20 Eyss.: temporis, soni, [[vocis]] (Ggstz. [[depositio]]), Mar. Victorin. art. gr. 1, 9, 3 = p. 40, 16 K.: Plur. elationes (= ἄρσεις), Hebungen der [[Stimme]], Ggstz. deiectiones (= θέσεις), Fulg. myth. 3, 9: elationes celsae, Ggstz. inclinationes infimatae, Mart. Cap. 6. §595. – 2) der Aufschwung, [[Schwung]], a) übh.: el. et [[magnitudo]] animi, Cic.: u. so el. [[atque]] [[altitudo]] orationis suae, der hochfahrende [[Schwung]] seiner [[Sprache]], Cic.: el. [[vocis]], Vitr.: el. [[virium]], [[Erhebung]], Rühmung, Plin. – b) insbes., die [[Überhebung]], der [[Übermut]], [[Stolz]], Ambros. in psalm. 4, 8. serm. 17. § 36 extr. Arnob. 2, 63 ([[neben]] [[arrogantia]]): el. [[mentis]], Vulg. 2. Mach. 5, 21: el. iuventutis, Fulg. contin. Verg. p. 151 M. – 3) die Überordnung, Superordination (Ggstz. [[summissio]], Unterordnung, [[Subordination]]), parium [[comparatio]] [[nec]] elationem habet [[nec]] summissionem, Cic. top. 71.
}}
{{LaZh
|lnztxt=elatio, onis. f. (''effero''.) :: 高。起高。自髙。 — orationis 高文。— animi 高志意。
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 12 June 2024

Latin > English

elatio elationis N F :: carrying out (ceremonial); lifting; extolling, glorification; sublime state
elatio elatio elationis N F :: glorification/extolling/lifting; (ceremonial) carrying out; ecstasy; exaltation

Latin > English (Lewis & Short)

ēlātĭo: ōnis, f. 1. effero,
I a carrying out.
I Lit. (post-class.): FERRI, Inscr. Fratr. Arval. ap. Marin. 43 and 402.—
   B In partic.
   1    A carrying to the grave, a burial: mortui, Dig. 11, 7, 14, § 3.—
   2    A lifting or raising up: onerum, Vitr. 8, 10: maris, i. e. high waves, Vulg. Psa. 92, 6. —
II Trop. (class.).
   A A being carried away or hurried along; transport, passion: laetitia quasi gestientis animi elatio voluptaria, Cic. Fin. 3, 10 fin. (cf.: efferri laetitiā, under effero, II. B.).—
   B Exaltation, elevation: elatio et magnitudo animi, Cic. Off. 1, 19, 64; cf.: elatio atque altitudo orationis, id. Brut. 17, 66: parium autem comparatio nec elationem habet nec submissionem, id. Top. 18, 71.—
   C Self-exaltation, pride, elation (cf.: superbia, insolentia, arrogantia, vanitas, fastus, fastidium), Ambros. Psa. 4, 8; Serm. 17, 36 fin.; Arn. 2, 63; Vulg. 2 Macc. 5, 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēlātĭō,¹⁴ ōnis, f. (effero), action d’élever : Vitr. Arch. 8, 10 || [fig.] transport de l’âme : Cic. Fin. 3, 35 ; Tusc. 4, 67 || orgueil, arrogance : Arn. 2, 63 || élévation, hauteur, grandeur, noblesse : Cic. Br. 66 ; animi Cic. Off. 1, 64, hauteur d’âme || exagération, amplification, hyperbole : Cic. Top. 71 || enterrement : Ulp. Dig. 11, 7, 3.

Latin > German (Georges)

ēlātio, ōnis, f. (effero), I) das Hinaustragen, 1) im allg.: ferri, Act. fratr. arv. a. 184 (Corp. inscr. Lat. 6, 2099) 3, 23. – 2) insbes., das Zugrabetragen, das Begräbnis, die Beerdigung, mortui, Ulp. dig. 11, 7, 14. § 3. – II) die Hebung in die Höhe, die Aufhebung, A) eig.: a) tr.: oneris, Vitr. 10, 3 (8), 2: manus, Hieron. in Iob 15. – b) intr.: α) das Sich-Heben, die Hebung, mirabiles elationes maris, die erhobenen Wellen des Meeres, Vulg. psalm. 92, 4: elationes fluctuum, der Aufruhr, Leo M. serm. 1, 7. – β) die Hervorragung, stellarum et solis ultra finalem circulum elatio, Chalcid. Tim. 71 in. – B) übtr.: 1) als gramm. t. t., die Hebung des Tons (Ggstz. positio), Mart. Cap. 9. § 982. p. 368, 20 Eyss.: temporis, soni, vocis (Ggstz. depositio), Mar. Victorin. art. gr. 1, 9, 3 = p. 40, 16 K.: Plur. elationes (= ἄρσεις), Hebungen der Stimme, Ggstz. deiectiones (= θέσεις), Fulg. myth. 3, 9: elationes celsae, Ggstz. inclinationes infimatae, Mart. Cap. 6. §595. – 2) der Aufschwung, Schwung, a) übh.: el. et magnitudo animi, Cic.: u. so el. atque altitudo orationis suae, der hochfahrende Schwung seiner Sprache, Cic.: el. vocis, Vitr.: el. virium, Erhebung, Rühmung, Plin. – b) insbes., die Überhebung, der Übermut, Stolz, Ambros. in psalm. 4, 8. serm. 17. § 36 extr. Arnob. 2, 63 (neben arrogantia): el. mentis, Vulg. 2. Mach. 5, 21: el. iuventutis, Fulg. contin. Verg. p. 151 M. – 3) die Überordnung, Superordination (Ggstz. summissio, Unterordnung, Subordination), parium comparatio nec elationem habet nec summissionem, Cic. top. 71.

Latin > Chinese

elatio, onis. f. (effero.) :: 高。起高。自髙。 — orationis 高文。— animi 高志意。