positio
Latin > English (Lewis & Short)
pŏsĭtĭo: ōnis, f. pono,
I a putting, placing, setting (post-Aug.; in Cic. Fl. 26, 62, possessione is the correct reading).
I Lit.: calicis positio, Front. Aquaed. 36: surculi, Col. 3, 17: linearum, id. 3, 3 fin.: brassicae, id. 11, 3, 24.—
B Transf., a position of the body or of places, a posture, situation: corporis nostri positio, Sen. Q. N. 1, 16, 7: caeli locique, Col. 3, 4, 1: loci, Quint. 3, 7, 26: pro situ et positione locorum, id. 3, 21, 9: Italiae procurrentis, Plin. 37, 13, 77, § 201: uniuscujusque stellarum forma et positio, Gell. 14, 1.—
II Trop.
A A placing, use of a word: μετωνυμία est nominis pro nomine positio, Quint. 8, 6, 23; 1, 5, 51.—
2 In partic., affirmation: paupertas non per positionem sed per detractionem dicitur, Sen. Ep. 87, 39.—
B Transf.
1 In rhet., a proposition, theme, subject, argument, Quint. 2, 10, 15; 7, 4, 40.—
2 In gram., an ending, termination, Quint. 1, 5, 60; so id. 1, 5, 65; 1, 6, 10; 12; 22.—
3 In prosody.
a A downward beat, in marking time: a sublatione ad positionem, Quint. 9, 4, 48; so id. 9, 4, 55; Mart. Cap. 9, § 981; so of the voice (opp. elevatio), Isid. 1, 16, 21.—
b Positio syllabae, the place of a short vowel before two consonants, by which the syllable becomes long, position, Quint. 1, 5, 28; 9, 4, 86; Diom. p. 423 P. et saep.—
4 A state of mind, mood: in quācumque positione mentis sim, Sen. Ep. 64, 3.—
5 Positiones, circumstances of a thing, Quint. 7, 4, 40.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŏsĭtĭō,¹³ ōnis, f. (pono),
1 action de mettre en place, de planter, de greffer : Col. Rust. 11, 3, 24 ; 3, 17 || [fig.] nominis pro nomine Quint. 8, 6, 23, emploi d’un nom pour un autre (métonymie) || prima verbi positio Serv. En. 2, 418, forme première d’un mot, le radical
2 position, situation, place : Sen. Nat. 1, 16, 7 ; cæli Col. Rust. 3, 4, 1, le climat ; syllabæ Quint. 1, 5, 28, position [en t. de métrique] || [fig.] mentis Sen. Ep. 64, 3, disposition d’esprit || pl., les circonstances : Quint. 7, 4, 40
3 thèse, sujet de déclamation : Quint. 2, 10, 15
4 abaissement de la voix [dans la prononciation], temps faible : Quint. 9, 4, 48 ; 9, 4, 55 || [gramm.] désinence, terminaison : Quint. 1, 5, 60.
Latin > German (Georges)
positio, ōnis, f. (pono), I) das Setzen, Stellen, A) im allg.: 1) eig. u. übtr.: surculi, Colum. – übtr.: a) das Setzen = Gebrauchen eines Wortes, Quint. 1, 5, 51: μετωνυμία, quae est nominis pro nomine positio, Quint. 8, 6, 23: παρονομασία est secundum praedictum verbum positio alterius, Rufin. de schem. lex. § 13. – b) die Bejahung, Sen. ep. 87, 39. – 2) meton., das Gesetzte = die Aufgabe, das Thema, Plur. bei Quint. 2, 10, 15. – B) insbes., das Herablassen, dah. meton.: a) als t. t. der Metrik, der Niederschlag im Takte, Ggstz. sublatio u. levatio (der Auftakt), Quint. 9, 4, 48 (cf. § 55). Augustin. de music. 3, 8: u. so pos. vocis, Ggstz. elevatio, Isid. orig. 1, 16, 21. Vgl. Santen Ter. Maur. 1346. p. 50 sq. – b) als gramm. t. t., die Endung, feminina, neutralis, Quint. 1, 4, 24. – u. die Form, prima verbi positio ›strido stridis stridit‹, Serv. Verg. Aen. 2, 418. – II) das Gesetzt-, Gelegtsein, die Lage, Stellung, corporis, Sen.: membrorum, Augustin.: nervorum articulorumque, Sen. rhet.: signiferi, Plin.: labyrinthi, Plin.: loci, Sen. rhet. u. Quint.: caeli, Himmelsstrich, Klima, Tac.: supina iacendi positio, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 10, 117. – übtr., a) die Lage, Verfassung, mentis, Sen. ep. 64, 4: controversiae, Sen. contr. 10, 1 (30), 12. – positiones, die Umstände, Quint. 7, 4, 40. – b) insbes., positio syllabae, die Stellung einer kurzen Silbe, wodurch sie lang wird, bes. wenn zwei Konsonanten zusammenkommen, die Position, Quint. 1, 5, 28 u. 9, 4, 86.
Latin > Chinese
positio, onis. f. (pono.) :: 置。處。地勢。末音。初座。行言之第一位。解一句。樹之次序。— rhetorum 文之題。文之凡例。— coeli 天星之態。