exinanio: Difference between revisions
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ex-inānio, īvī, ītum, īre, [[ausleeren]], [[ausladen]], I) eig.: distenta ubera, Iustin.: navem, Cic.: vehicula onusta, [[abladen]], Plin.: hydropicos, [[abzapfen]], Plin. – II) übtr.: 1) im allg., [[ausplündern]], [[berauben]], [[entblößen]], domos, Cic.: arationes et agros vectigales, Cic.: regionem frumento, Auct. b. Afr.: gentes, Cic.: exhausti [[atque]] exinaniti tributo ([[durch]] die St.) [[tot]] annorum, Cic.: [[patrimonium]] donationibus, [[erschöpfen]], ICt.: ultimam aciem, [[lichten]], Curt.: u. so exinanitur [[ubertas]], wird erschöpft, Plin.: lienem, [[verzehren]], Plin. – 2) insbes. (v. ausleerenden Mitteln) = [[abführen]], alvum, bilem et pituitam, Plin. | |georg=ex-inānio, īvī, ītum, īre, [[ausleeren]], [[ausladen]], I) eig.: distenta ubera, Iustin.: navem, Cic.: vehicula onusta, [[abladen]], Plin.: hydropicos, [[abzapfen]], Plin. – II) übtr.: 1) im allg., [[ausplündern]], [[berauben]], [[entblößen]], domos, Cic.: arationes et agros vectigales, Cic.: regionem frumento, Auct. b. Afr.: gentes, Cic.: exhausti [[atque]] exinaniti tributo ([[durch]] die St.) [[tot]] annorum, Cic.: [[patrimonium]] donationibus, [[erschöpfen]], ICt.: ultimam aciem, [[lichten]], Curt.: u. so exinanitur [[ubertas]], wird erschöpft, Plin.: lienem, [[verzehren]], Plin. – 2) insbes. (v. ausleerenden Mitteln) = [[abführen]], alvum, bilem et pituitam, Plin. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=exinanio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 倒空。消 散。盡抑损。— eum 奪盡其物。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:55, 12 June 2024
Latin > English
exinanio exinanire, exinanivi, exinanitus V TRANS :: empty, remove contents of; strip; despoil; drain, dry, pour out; weaken, exhaust
Latin > English (Lewis & Short)
ex-ĭnānĭo: īvi or ĭi, ītum, 4, v. a.,
I to empty, make empty (rare but class.): Siciliam provinciam C. Verres per triennium depopulatus esse, Siculorum civitates vastasse, domos exinanisse, fana spoliasse dicitur, to make desolate, Cic. Div. in Caecil. 4, 11: agros (with vastare), id. Verr. 2, 3, 50, § 119: navem, id. ib. 2, 5, 25, § 64; ib. 40, § 104: castra, Sisenn. ap. Non. 107, 22; cf. Caes. B. C. 1, 48, 5: regibus atque omnibus gentibus exinanitis, Cic. Agr. 2, 27, 72; cf. also: ama rem tuam: hunc (amatorem) exinani, clean out, i. e. strip, fleece, Plaut. Truc. 4, 2, 2: patrimonium suum donationibus, i. e. to consume, waste, Dig. 31, 1, 89 fin.: apes relinquunt exinanitas alvos, emptied, empty, Varr. R. R. 3, 16, 28: onusta vehicula, to unload, Plin. 7, 20, 19, § 82: alvum, bilem, pituitam, to void, discharge, id. 26, 8, 36, § 57: lienem, to consume, id. 25, 5, 20, § 45: hydropicos, to tap, id. 24, 8, 35, § 52: multiplici partu exinanitur ubertas, is exhausted, weakened, id. 18, 22, 51, § 189: faex non est exinanita, drained out, Vulg. Psa. 74, 9.— Trop.: exinanita est fides, made powerless, Vulg. Rom. 4, 14: semet ipsum exinanivit, i. e. laid aside his glory, id. Philip. 2, 7.— Absol.: exinanite, destroy, Vulg. Psa. 136, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exĭnānĭō,¹² īvī, ītum, īre, tr., vider [un navire] : Cic. Verr. 2, 5, 64 || faire le vide dans : Cic. Cæcil. 11 || [fig.] : regibus atque omnibus gentibus exinanitis Cic. Agr. 2, 72, après avoir épuisé les rois et les nations ; istum exinani Pl. Truc. 713, plume-le.
Latin > German (Georges)
ex-inānio, īvī, ītum, īre, ausleeren, ausladen, I) eig.: distenta ubera, Iustin.: navem, Cic.: vehicula onusta, abladen, Plin.: hydropicos, abzapfen, Plin. – II) übtr.: 1) im allg., ausplündern, berauben, entblößen, domos, Cic.: arationes et agros vectigales, Cic.: regionem frumento, Auct. b. Afr.: gentes, Cic.: exhausti atque exinaniti tributo (durch die St.) tot annorum, Cic.: patrimonium donationibus, erschöpfen, ICt.: ultimam aciem, lichten, Curt.: u. so exinanitur ubertas, wird erschöpft, Plin.: lienem, verzehren, Plin. – 2) insbes. (v. ausleerenden Mitteln) = abführen, alvum, bilem et pituitam, Plin.
Latin > Chinese
exinanio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 倒空。消 散。盡抑损。— eum 奪盡其物。