impietas: Difference between revisions

From LSJ

διὰ τῆς σιωπῆς πικρότερον κατηγορεῖ → through silence you accuse yourself more harshly (Menander)

Source
(Gf-D_4)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=impietas impietatis N F :: [[failure in duty or respect]], [[etc]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>impĭĕtas</b>: (inp-), ātis, f. [[impius]],<br /><b>I</b> [[want]] of [[reverence]] or [[respect]], [[irreverence]], [[ungodliness]], [[impiety]], [[undutifulness]], [[disloyalty]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): [[nihil]] est [[quod]] tam miseros faciat [[quam]] [[impietas]] et [[scelus]], Cic. Fin. 4, 24, 66; Ov. M. 4, 4: impietatis duces, of [[disloyalty]], [[treason]] to one's [[country]], Cic. Lael. 12, 42: impietatem punire voluit (legum [[lator]]), i. e. [[undutifulness]] to parents, Quint. 7, 1, 52; Suet. Vit. Luc.; cf. Ov. M. 8, 477: Albucilla defertur impietatis in principem, of [[high]]-[[treason]], Tac. A. 6, 47; Plin. [[Pan]]. 33, 3.
|lshtext=<b>impĭĕtas</b>: (inp-), ātis, f. [[impius]],<br /><b>I</b> [[want]] of [[reverence]] or [[respect]], [[irreverence]], [[ungodliness]], [[impiety]], [[undutifulness]], [[disloyalty]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): [[nihil]] est [[quod]] tam miseros faciat [[quam]] [[impietas]] et [[scelus]], Cic. Fin. 4, 24, 66; Ov. M. 4, 4: impietatis duces, of [[disloyalty]], [[treason]] to one's [[country]], Cic. Lael. 12, 42: impietatem punire voluit (legum [[lator]]), i. e. [[undutifulness]] to parents, Quint. 7, 1, 52; Suet. Vit. Luc.; cf. Ov. M. 8, 477: Albucilla defertur impietatis in principem, of [[high]]-[[treason]], Tac. A. 6, 47; Plin. [[Pan]]. 33, 3.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>impĭĕtās</b>,¹² ātis, f. ([[impius]]), impiété : Cic. Fin. 4, 66 ; pl., in deos impietatum [[expiatio]] Cic. Leg. 1, 40, expiation des actes d’impiété envers les dieux &#124;&#124; manquement aux devoirs envers les parents, envers la [[patrie]], etc. : Quint. 7, 1, 52 ; impietatis duces Cic. Læl. 42, guides dans une voie sacrilège [contre la [[patrie]].||manquement aux devoirs envers les parents, envers la [[patrie]], etc. : Quint. 7, 1, 52 ; impietatis duces Cic. Læl. 42, guides dans une voie sacrilège [contre la [[patrie]].
|gf=<b>impĭĕtās</b>,¹² ātis, f. ([[impius]]), impiété : Cic. Fin. 4, 66 ; pl., in deos impietatum [[expiatio]] Cic. Leg. 1, 40, expiation des actes d’impiété envers les dieux &#124;&#124; manquement aux devoirs envers les parents, envers la [[patrie]], etc. : Quint. 7, 1, 52 ; impietatis duces Cic. Læl. 42, guides dans une voie sacrilège [contre la [[patrie]].||manquement aux devoirs envers les parents, envers la [[patrie]], etc. : Quint. 7, 1, 52 ; impietatis duces Cic. Læl. 42, guides dans une voie sacrilège [contre la [[patrie]].
}}
{{Georges
|georg=impietās, ātis, f. ([[impius]]), die Pflichtvergessenheit, der [[Mangel]] an [[Liebe]] und [[Ehrfurcht]], die Gottlosigkeit, Ruchlosigkeit (Ggstz. [[pietas]]), a) übh., Cic. u.a. – Plur., Cic. de legg. 1, 40. Vulg. [[Levit]]. 26, 41; deut. 9, 4; 2 Mach. 8, 33. – b) insbes., die Ruchlosigkeit [[gegen]] die Fürsten, das Majestätsverbrechen, alci impietatem obicere, Plin. pan. 33, 3: alqm impietatis reum postulare, [[als]] Majestätsverbrecher [[belangen]], Plin. ep. 7, 33, 7: Albucilla defertur impietatis in principem, Tac. ann. 6, 47.
}}
{{LaZh
|lnztxt=impietas, atis. f. :: 不孝。無忌惮。兇。— in principem 叛上。謀反。
}}
}}

Latest revision as of 19:50, 12 June 2024

Latin > English

impietas impietatis N F :: failure in duty or respect, etc

Latin > English (Lewis & Short)

impĭĕtas: (inp-), ātis, f. impius,
I want of reverence or respect, irreverence, ungodliness, impiety, undutifulness, disloyalty (rare but class.): nihil est quod tam miseros faciat quam impietas et scelus, Cic. Fin. 4, 24, 66; Ov. M. 4, 4: impietatis duces, of disloyalty, treason to one's country, Cic. Lael. 12, 42: impietatem punire voluit (legum lator), i. e. undutifulness to parents, Quint. 7, 1, 52; Suet. Vit. Luc.; cf. Ov. M. 8, 477: Albucilla defertur impietatis in principem, of high-treason, Tac. A. 6, 47; Plin. Pan. 33, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

impĭĕtās,¹² ātis, f. (impius), impiété : Cic. Fin. 4, 66 ; pl., in deos impietatum expiatio Cic. Leg. 1, 40, expiation des actes d’impiété envers les dieux || manquement aux devoirs envers les parents, envers la patrie, etc. : Quint. 7, 1, 52 ; impietatis duces Cic. Læl. 42, guides dans une voie sacrilège [contre la patrie.

Latin > German (Georges)

impietās, ātis, f. (impius), die Pflichtvergessenheit, der Mangel an Liebe und Ehrfurcht, die Gottlosigkeit, Ruchlosigkeit (Ggstz. pietas), a) übh., Cic. u.a. – Plur., Cic. de legg. 1, 40. Vulg. Levit. 26, 41; deut. 9, 4; 2 Mach. 8, 33. – b) insbes., die Ruchlosigkeit gegen die Fürsten, das Majestätsverbrechen, alci impietatem obicere, Plin. pan. 33, 3: alqm impietatis reum postulare, als Majestätsverbrecher belangen, Plin. ep. 7, 33, 7: Albucilla defertur impietatis in principem, Tac. ann. 6, 47.

Latin > Chinese

impietas, atis. f. :: 不孝。無忌惮。兇。— in principem 叛上。謀反。