infremo: Difference between revisions
ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → it is better in times of need to have friends rather than money, a friend in need is a friend indeed (Menander, Sententiae monostichoi 143)
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īn-[[fremo]], fremuī, ere, [[brummen]], [[dumpf]] [[brüllen]], [[brausen]], [[schnauben]] u. dgl., [[aper]] infremuit [[ferox]], grunzte, Verg.: [[immane]] [[sub]] [[ira]] infremuit [[leo]], brüllte, Sil.: Minoïa [[frustra]] infremuit [[manus]], Val. Flacc.: ense [[velut]] stricto [[quotiens]] [[Lucilius]] [[ardens]] infremuit, knirschte, Iuven.: [[vasto]] [[murmur]] hiatu infremuit, Lucan. – übtr., [[bellum]] infremuit, schnob ([[wie]] [[ein]] [[Sturmwind]]) einher, Sil. 3, 230. | |georg=īn-[[fremo]], fremuī, ere, [[brummen]], [[dumpf]] [[brüllen]], [[brausen]], [[schnauben]] u. dgl., [[aper]] infremuit [[ferox]], grunzte, Verg.: [[immane]] [[sub]] [[ira]] infremuit [[leo]], brüllte, Sil.: Minoïa [[frustra]] infremuit [[manus]], Val. Flacc.: ense [[velut]] stricto [[quotiens]] [[Lucilius]] [[ardens]] infremuit, knirschte, Iuven.: [[vasto]] [[murmur]] hiatu infremuit, Lucan. – übtr., [[bellum]] infremuit, schnob ([[wie]] [[ein]] [[Sturmwind]]) einher, Sil. 3, 230. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=infremo, is, ui, ere. n. 3. :: [[怒鬧]]。[[吼]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:00, 12 June 2024
Latin > English
infremo infremere, infremui, - V :: bellow, roar
Latin > English (Lewis & Short)
in-frĕmo: ŭi, 3, v. n.,
I to make or utter a noise (poet.).
I Lit., to growl, bellow: infremuitque ferox, of the wild boar, Verg. A. 10, 711.—
II Transf., of things, to roar, rage: bellum infremuit, Sil. 3, 230.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfrĕmō,¹⁵ ŭī, ĕre, intr., frémir : Virg. En. 10, 711 || [fig.] gronder : Sil. 3, 230.
Latin > German (Georges)
īn-fremo, fremuī, ere, brummen, dumpf brüllen, brausen, schnauben u. dgl., aper infremuit ferox, grunzte, Verg.: immane sub ira infremuit leo, brüllte, Sil.: Minoïa frustra infremuit manus, Val. Flacc.: ense velut stricto quotiens Lucilius ardens infremuit, knirschte, Iuven.: vasto murmur hiatu infremuit, Lucan. – übtr., bellum infremuit, schnob (wie ein Sturmwind) einher, Sil. 3, 230.