obstipus: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=obstipus obstipa, obstipum ADJ :: awry, crooked, bent sideways or at an angle | |lnetxt=obstipus obstipa, obstipum ADJ :: [[awry]], [[crooked]], [[bent sideways or at an angle]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=obstīpus, a, um (ob u. stīpo), übh. [[nach]] [[einer]] [[Seite]] [[geneigt]] (Ggstz. [[rectus]], [[wie]] [[λοξός]], Ggstz. [[ἰθύς]]); dah. [[nach]] dem Zusammenhange: a) [[rückwärts]] [[geneigt]], -gezogen, [[nach]] [[hinten]] übergebogen, [[cervix]], Suet. Tib. 68, 3. – b) [[sich]] [[auf]] die [[Seite]] neigend, [[auf]] die [[Seite]] [[geneigt]], [[caput]], Cic. de nat. deor. 2, 107 (der [[dort]] das λοξον [[κάρη]] [[bei]] Arat. übersetzt): obstipo capite, den [[Kopf]] [[auf]] die [[Seite]] [[hängen]] lassend (v. Duckmäusern), Hor. [[sat]]. 2, 5, 92. Pers. 3, 80: prägn., cum obstipae [[sues]] transversa capita ferunt, Colum. 7, 10, 1. | |georg=obstīpus, a, um (ob u. stīpo), übh. [[nach]] [[einer]] [[Seite]] [[geneigt]] (Ggstz. [[rectus]], [[wie]] [[λοξός]], Ggstz. [[ἰθύς]]); dah. [[nach]] dem Zusammenhange: a) [[rückwärts]] [[geneigt]], -gezogen, [[nach]] [[hinten]] übergebogen, [[cervix]], Suet. Tib. 68, 3. – b) [[sich]] [[auf]] die [[Seite]] neigend, [[auf]] die [[Seite]] [[geneigt]], [[caput]], Cic. de nat. deor. 2, 107 (der [[dort]] das λοξον [[κάρη]] [[bei]] Arat. übersetzt): obstipo capite, den [[Kopf]] [[auf]] die [[Seite]] [[hängen]] lassend (v. Duckmäusern), Hor. [[sat]]. 2, 5, 92. Pers. 3, 80: prägn., cum obstipae [[sues]] transversa capita ferunt, Colum. 7, 10, 1. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=obstipus, a, um. ''adj''. :: 歪。偏。Obstipo capite 低頭。歪願。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:05, 12 June 2024
Latin > English
obstipus obstipa, obstipum ADJ :: awry, crooked, bent sideways or at an angle
Latin > English (Lewis & Short)
obstīpus: a, um, adj. ob-stipes,
I bent or inclined to one side; opp. to rectus (poet. and in post-Aug. prose).
I In gen., oblique, shelving: omnia mendose fieri atque obstipa, necesse est, Lucr. 4. 517: obstitum (leg. obstipum) obliquum, Enn. Libr. XVI.: montibus obstitis (leg. obstipis) obstantibus, unde oritur nox. Et in Libr. VIII.: amplius exaugere obstipolumve (leg. opstipo lumine) solis. Caecilius in imbros (leg. Imbris): resupina obstito (leg. obstipo) capitulo sibi ventum facere cunicula (leg. tunicula). Lucretius: omnia, etc.;
v. supra, Paul. ex Fest. p. 193 Müll.; v. Müll. ad loc.; and cf. Enn. Ann. v. 290 and 407 Vahl.; and Trag. Rel. p. 44 Rib.—
B Esp.
1 Bent or drawn back, said of the stiff neck of a proud person: cervix rigida et obstipa, Suet. Tib. 68.—
2 Bent forward, bent or bowed down: stes capite obstipo, multum similis metuenti, Hor. S. 2, 5, 92.—So of one lost in thought: obstipo capite et figentes lumine terram, Pers. 3, 80.—
3 Bent or inclined to one side, of the dragon's head, a translation of the Gr. λοξὸν κάρη: obstipum caput et tereti cervice reflexum, Cic. Arat. N. D. 2, 42, 107; cf. Col. 7, 10, 1.—
II Transf., stiff - necked, obstinate, perverse (eccl. Lat.), Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 3, 38.—Hence, obstīpē, adv., perversely, Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 6, 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obstīpus,¹⁴ a, um, incliné [d’un côté ou d’un autre : Fest. 193 ] ; en arrière : cervice obstipa Suet. Tib. 68, avec la tête inclinée en arrière || penché en avant : obstipo capite Hor. S. 2, 5, 92 ; Pers. 3, 80, la tête basse || obstipum caput Cic. Nat. 2, 107 ( Aratus λοξόν), la tête inclinée de côté || manquant d’aplomb, de travers : Lucr. 4, 157.
Latin > German (Georges)
obstīpus, a, um (ob u. stīpo), übh. nach einer Seite geneigt (Ggstz. rectus, wie λοξός, Ggstz. ἰθύς); dah. nach dem Zusammenhange: a) rückwärts geneigt, -gezogen, nach hinten übergebogen, cervix, Suet. Tib. 68, 3. – b) sich auf die Seite neigend, auf die Seite geneigt, caput, Cic. de nat. deor. 2, 107 (der dort das λοξον κάρη bei Arat. übersetzt): obstipo capite, den Kopf auf die Seite hängen lassend (v. Duckmäusern), Hor. sat. 2, 5, 92. Pers. 3, 80: prägn., cum obstipae sues transversa capita ferunt, Colum. 7, 10, 1.
Latin > Chinese
obstipus, a, um. adj. :: 歪。偏。Obstipo capite 低頭。歪願。