pulchre: Difference between revisions
σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=pulchre pulchrius, pulcherrime ADV :: fine, beautifully | |lnetxt=pulchre pulchrius, pulcherrime ADV :: [[fine]], [[beautifully]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pulchrē od. pulcrē, Adv, ([[pulcher]]), I) [[schön]], [[vortrefflich]], [[herrlich]], dicere, Cic.: asseverare, [[vortrefflich]], [[listig]], Cic.: cum tristissima [[exta]] fuerunt, primā hostiā litatur [[saepe]] pulcherrime, Cic. – [[oft]] [[ganz]] [[gut]], [[wohl]], macerare, Ter.: callere, Ter.: intellegere, Cic.: se [[non]] posse galeam cognoscere, hominem [[pulchre]] posse, Sen.: p. placere, Ov.: [[nosse]] alqm, Hor. u. Planc. in Cic. ep.: alqd facere, Nep.: vendere, [[gut]], [[teuer]], Plaut.: conciliare, [[gut]], [[wohlfeil]] [[kaufen]], [[einen]] guten [[Kauf]] [[tun]], Plaut.: [[mihi]] p. est od. p. est [[mihi]], [[ich]] befinde mich [[behaglich]] ([[schlau]]), Cic. u. Hor.: so [[auch]] p. [[sum]], Plaut.: p. convenit, Catull.: pulchrius [[ligna]] praebere, [[reichlich]], Plaut. – [[pulchre]] meminisse m. folg. Acc. u. Infin., Colum. 3, 9, 6. – [[als]] beipflichtender [[Ausruf]], [[schön]]! [[vortrefflich]]! [[herrlich]]! Ter. u. Hor. – II) [[ironisch]], [[schön]] = [[gänzlich]], [[völlig]], [[gehörig]] (vgl. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 404), peristi p., Plaut.: p. occĭdi, Plaut.: pendebit [[hodie]] [[pulchre]], Plaut. | |georg=pulchrē od. pulcrē, Adv, ([[pulcher]]), I) [[schön]], [[vortrefflich]], [[herrlich]], dicere, Cic.: asseverare, [[vortrefflich]], [[listig]], Cic.: cum tristissima [[exta]] fuerunt, primā hostiā litatur [[saepe]] pulcherrime, Cic. – [[oft]] [[ganz]] [[gut]], [[wohl]], macerare, Ter.: callere, Ter.: intellegere, Cic.: se [[non]] posse galeam cognoscere, hominem [[pulchre]] posse, Sen.: p. placere, Ov.: [[nosse]] alqm, Hor. u. Planc. in Cic. ep.: alqd facere, Nep.: vendere, [[gut]], [[teuer]], Plaut.: conciliare, [[gut]], [[wohlfeil]] [[kaufen]], [[einen]] guten [[Kauf]] [[tun]], Plaut.: [[mihi]] p. est od. p. est [[mihi]], [[ich]] befinde mich [[behaglich]] ([[schlau]]), Cic. u. Hor.: so [[auch]] p. [[sum]], Plaut.: p. convenit, Catull.: pulchrius [[ligna]] praebere, [[reichlich]], Plaut. – [[pulchre]] meminisse m. folg. Acc. u. Infin., Colum. 3, 9, 6. – [[als]] beipflichtender [[Ausruf]], [[schön]]! [[vortrefflich]]! [[herrlich]]! Ter. u. Hor. – II) [[ironisch]], [[schön]] = [[gänzlich]], [[völlig]], [[gehörig]] (vgl. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 404), peristi p., Plaut.: p. occĭdi, Plaut.: pendebit [[hodie]] [[pulchre]], Plaut. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pulchre. ''adv''. ''c''. ''s''. :: 美然。巧。豐然。明智。— sobrius 甚節甩者。Mihi — est 吾事皆順。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:15, 12 June 2024
Latin > English
pulchre pulchrius, pulcherrime ADV :: fine, beautifully
Latin > English (Lewis & Short)
pulchrē: (pulcrē), adv., v. pulcher.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pulchrē¹⁰ ou pulcrē (pulcher), de belle façon, bien, joliment, à merveille : avec dicere Cic. Fin. 2, 63 ; asseverare Cic. Clu. 72 ; v. lito ; simulacrum pulcherrime factum Cic. Verr. 2, 4, 128, statue faite à la perfection ; mihi pulchre est Cic. Nat. 1, 114, je me porte à merveille, v. procedo ; pulcre ut simus Pl. Merc. 583, pour que nous fassions chère lie (bombance), cf. Hor. S. 2, 8, 19 || [pour acquiescer] : pulchre ! Ter. Eun. 774, à merveille ! cf. Hor. P. 428 || [iron.] peribis pulcre Pl. Mil. 404, tu seras bel et bien perdu, cf. Curc. 214 ; pulchre sobrius Ter. Eun. 728, d’une belle sobriété.
Latin > German (Georges)
pulchrē od. pulcrē, Adv, (pulcher), I) schön, vortrefflich, herrlich, dicere, Cic.: asseverare, vortrefflich, listig, Cic.: cum tristissima exta fuerunt, primā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic. – oft ganz gut, wohl, macerare, Ter.: callere, Ter.: intellegere, Cic.: se non posse galeam cognoscere, hominem pulchre posse, Sen.: p. placere, Ov.: nosse alqm, Hor. u. Planc. in Cic. ep.: alqd facere, Nep.: vendere, gut, teuer, Plaut.: conciliare, gut, wohlfeil kaufen, einen guten Kauf tun, Plaut.: mihi p. est od. p. est mihi, ich befinde mich behaglich (schlau), Cic. u. Hor.: so auch p. sum, Plaut.: p. convenit, Catull.: pulchrius ligna praebere, reichlich, Plaut. – pulchre meminisse m. folg. Acc. u. Infin., Colum. 3, 9, 6. – als beipflichtender Ausruf, schön! vortrefflich! herrlich! Ter. u. Hor. – II) ironisch, schön = gänzlich, völlig, gehörig (vgl. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 404), peristi p., Plaut.: p. occĭdi, Plaut.: pendebit hodie pulchre, Plaut.
Latin > Chinese
pulchre. adv. c. s. :: 美然。巧。豐然。明智。— sobrius 甚節甩者。Mihi — est 吾事皆順。