Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

turgeo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(D_9)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=turgeo turgere, tursi, - V :: [[swell out]], [[become swollen or tumid]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>turgĕo</b>: rsi, gēre, v. n. cf. Gr. [[σπαργάω]], to [[swell]]; [[σφριγάω]], to be [[full]]; perh. Sanscr. [[root]] ūrgā, succulence; Gr. [[ὀργάω]], to [[swell]], etc.,<br /><b>I</b> to [[swell]] [[out]], be [[swollen]] or [[tumid]] ([[mostly]] [[poet]].; not in Cic.; cf. [[tumeo]]).<br /><b>I</b> Lit.: si lienes turgent, [[Cato]], R. R. 157, 7: Cyclopis [[venter]] turserat [[alte]], Enn. ap. Prisc. p. 870 P. (Ann. v. 326 Vahl.): ora (ab ictu), Ov. F. 3, 757: lumina gemitu, Prop. 1, 21, 3: mammae, Plin. 20, 13, 51, § 141: [[rana]], Prop. 3, 6 (4, 5), 27: [[laeto]] in palmite gemmae, Verg. E. 7, 48: frumenta, id. G. 1, 315: [[herba]], Ov. M. 15, 203: caules, Plin. 12, 17, 37, § 73: uva mero, Mart. 13, 68, 2: [[sacculus]] pleno [[ore]], Juv. 14, 138.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: turgent mendacia nimiis monstris, i. e. are [[full]], Claud. in Eutr. 1, 350: ([[uxor]]) turget mihi, i. e. is [[swelling]] [[with]] [[anger]], is enraged, Plaut. Cas. 2, 5, 17; so id. Most. 3, 2, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of [[speech]], to be [[inflated]], [[turgid]], [[bombastic]]: [[oratio]], quae turget et inflata est, Auct. Her. 4, 10, 45: [[professus]] grandia turget, Hor. A. P. 27.
|lshtext=<b>turgĕo</b>: rsi, gēre, v. n. cf. Gr. [[σπαργάω]], to [[swell]]; [[σφριγάω]], to be [[full]]; perh. Sanscr. [[root]] ūrgā, succulence; Gr. [[ὀργάω]], to [[swell]], etc.,<br /><b>I</b> to [[swell]] [[out]], be [[swollen]] or [[tumid]] ([[mostly]] [[poet]].; not in Cic.; cf. [[tumeo]]).<br /><b>I</b> Lit.: si lienes turgent, [[Cato]], R. R. 157, 7: Cyclopis [[venter]] turserat [[alte]], Enn. ap. Prisc. p. 870 P. (Ann. v. 326 Vahl.): ora (ab ictu), Ov. F. 3, 757: lumina gemitu, Prop. 1, 21, 3: mammae, Plin. 20, 13, 51, § 141: [[rana]], Prop. 3, 6 (4, 5), 27: [[laeto]] in palmite gemmae, Verg. E. 7, 48: frumenta, id. G. 1, 315: [[herba]], Ov. M. 15, 203: caules, Plin. 12, 17, 37, § 73: uva mero, Mart. 13, 68, 2: [[sacculus]] pleno [[ore]], Juv. 14, 138.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: turgent mendacia nimiis monstris, i. e. are [[full]], Claud. in Eutr. 1, 350: ([[uxor]]) turget mihi, i. e. is [[swelling]] [[with]] [[anger]], is enraged, Plaut. Cas. 2, 5, 17; so id. Most. 3, 2, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of [[speech]], to be [[inflated]], [[turgid]], [[bombastic]]: [[oratio]], quae turget et inflata est, Auct. Her. 4, 10, 45: [[professus]] grandia turget, Hor. A. P. 27.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>turgĕō</b>,¹² ēre, intr.,<br /><b>1</b> être gonflé, enflé : frumenta turgent Virg. G. 1, 315, les blés sont gonflés, cf. Virg. B. 7, 48 ; [[uva]] turget mero Mart. 13, 68, 2, le [[jus]], le vin gonfle la grappe ; lumina turgentia gemitu Prop. 1, 21, 3, les yeux gonflés par les larmes<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être plein de : Claud. Eutr. 1, 350 ; <b> b)</b> être boursouflé, enflé, emphatique : Her. 4, 45 ; Hor. P. 27 ; <b> c)</b> être gonflé de colère : alicui Pl. Cas. 216 ; Most. 699, être courroucé contre qqn.
|gf=<b>turgĕō</b>,¹² ēre, intr.,<br /><b>1</b> être gonflé, enflé : frumenta turgent Virg. G. 1, 315, les blés sont gonflés, cf. Virg. B. 7, 48 ; [[uva]] turget mero Mart. 13, 68, 2, le [[jus]], le vin gonfle la grappe ; lumina turgentia gemitu Prop. 1, 21, 3, les yeux gonflés par les larmes<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être plein de : Claud. Eutr. 1, 350 ; <b> b)</b> être boursouflé, enflé, emphatique : Her. 4, 45 ; Hor. P. 27 ; <b> c)</b> être gonflé de colère : alicui Pl. Cas. 216 ; Most. 699, être courroucé contre qqn.
}}
{{Georges
|georg=turgeo, ēre ([[verwandt]] [[mit]] [[tumeo]]), I) [[strotzen]], pauschen, aufgeschwollen [[sein]], [[durch]] den [[Drang]] innerer Säfte, frumenta turgent, Verg.: [[uva]] turget mero, Mart.: mammae turgentes, Plin.: lumina turgentia fletu, Prop. – II) bildl.: 1) im allg., [[strotzen]], [[voll]] [[sein]], turgent mendacia monstris, Claud. Eutr. 1, 351. – 2) insbes.: a) v. der [[Rede]] u.v. [[Redner]] = [[schwülstig]] [[sein]], [[oratio]], [[quae]] turget et inflata est, Cornif. rhet. 4, 15: [[professus]] grandia turget, Hor. de art. poët. 27. – b) [[vor]] [[Zorn]] [[auf]] jmd. [[schwellen]], [[gegen]] jmd. ergrimmt [[sein]], [[auf]] jmd. [[voll]] [[Wut]] [[sein]], [[ita]] turget [[mihi]] ([[uxor]]), Plaut. Cas. 325 u. most. 699. – Nbf. [[turgo]], wov. turgit, Gloss. II, 203, 24 u. IV, 398, 47/48. – / Perf. s. [[turgesco]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=turgeo, es, tursi, gere. n. 2. :: 腫。長大。不忍。— ei 怒彼。Turgent in palmite gemmae 枝萌芽。
}}
}}

Latest revision as of 23:55, 12 June 2024

Latin > English

turgeo turgere, tursi, - V :: swell out, become swollen or tumid

Latin > English (Lewis & Short)

turgĕo: rsi, gēre, v. n. cf. Gr. σπαργάω, to swell; σφριγάω, to be full; perh. Sanscr. root ūrgā, succulence; Gr. ὀργάω, to swell, etc.,
I to swell out, be swollen or tumid (mostly poet.; not in Cic.; cf. tumeo).
I Lit.: si lienes turgent, Cato, R. R. 157, 7: Cyclopis venter turserat alte, Enn. ap. Prisc. p. 870 P. (Ann. v. 326 Vahl.): ora (ab ictu), Ov. F. 3, 757: lumina gemitu, Prop. 1, 21, 3: mammae, Plin. 20, 13, 51, § 141: rana, Prop. 3, 6 (4, 5), 27: laeto in palmite gemmae, Verg. E. 7, 48: frumenta, id. G. 1, 315: herba, Ov. M. 15, 203: caules, Plin. 12, 17, 37, § 73: uva mero, Mart. 13, 68, 2: sacculus pleno ore, Juv. 14, 138.—
II Trop.
   A In gen.: turgent mendacia nimiis monstris, i. e. are full, Claud. in Eutr. 1, 350: (uxor) turget mihi, i. e. is swelling with anger, is enraged, Plaut. Cas. 2, 5, 17; so id. Most. 3, 2, 10.—
   B Of speech, to be inflated, turgid, bombastic: oratio, quae turget et inflata est, Auct. Her. 4, 10, 45: professus grandia turget, Hor. A. P. 27.

Latin > French (Gaffiot 2016)

turgĕō,¹² ēre, intr.,
1 être gonflé, enflé : frumenta turgent Virg. G. 1, 315, les blés sont gonflés, cf. Virg. B. 7, 48 ; uva turget mero Mart. 13, 68, 2, le jus, le vin gonfle la grappe ; lumina turgentia gemitu Prop. 1, 21, 3, les yeux gonflés par les larmes
2 [fig.] a) être plein de : Claud. Eutr. 1, 350 ; b) être boursouflé, enflé, emphatique : Her. 4, 45 ; Hor. P. 27 ; c) être gonflé de colère : alicui Pl. Cas. 216 ; Most. 699, être courroucé contre qqn.

Latin > German (Georges)

turgeo, ēre (verwandt mit tumeo), I) strotzen, pauschen, aufgeschwollen sein, durch den Drang innerer Säfte, frumenta turgent, Verg.: uva turget mero, Mart.: mammae turgentes, Plin.: lumina turgentia fletu, Prop. – II) bildl.: 1) im allg., strotzen, voll sein, turgent mendacia monstris, Claud. Eutr. 1, 351. – 2) insbes.: a) v. der Rede u.v. Redner = schwülstig sein, oratio, quae turget et inflata est, Cornif. rhet. 4, 15: professus grandia turget, Hor. de art. poët. 27. – b) vor Zorn auf jmd. schwellen, gegen jmd. ergrimmt sein, auf jmd. voll Wut sein, ita turget mihi (uxor), Plaut. Cas. 325 u. most. 699. – Nbf. turgo, wov. turgit, Gloss. II, 203, 24 u. IV, 398, 47/48. – / Perf. s. turgesco.

Latin > Chinese

turgeo, es, tursi, gere. n. 2. :: 腫。長大。不忍。— ei 怒彼。Turgent in palmite gemmae 枝萌芽。