ἀναλγησία: Difference between revisions
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> [[carencia de dolor]], <i>Ep.Lugd</i>. en Eus.<i>HE</i> 5.1.19.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[insensibilidad]], [[impasibilidad]] ante la desgracia, Arist.<i>EN</i> 1100<sup>b</sup>32, cf. <i>EE</i> 1220<sup>b</sup>38<br /><b class="num">•</b>[[indolencia]] Archyt.<i>Fr.Sp</i>.8 (2, p.121)<br /><b class="num">•</b>ante el dolor ajeno [[carencia de sentimientos]], [[crueldad]] Ph.2.318, Plu.2.445a.<br /><b class="num">2</b> [[falta de sentido común]], [[insensatez]] op. [[φρόνησις]] Democr.B 193, τῶν Θηβαίων D.18.35. | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> [[carencia de dolor]], <i>Ep.Lugd</i>. en Eus.<i>HE</i> 5.1.19.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[insensibilidad]], [[impasibilidad]] ante la [[desgracia]], Arist.<i>EN</i> 1100<sup>b</sup>32, cf. <i>EE</i> 1220<sup>b</sup>38<br /><b class="num">•</b>[[indolencia]] Archyt.<i>Fr.Sp</i>.8 (2, p.121)<br /><b class="num">•</b>ante el [[dolor]] [[ajeno]], [[carencia de sentimientos]], [[crueldad]] Ph.2.318, Plu.2.445a.<br /><b class="num">2</b> [[falta de sentido común]], [[insensatez]] op. [[φρόνησις]] Democr.B 193, τῶν Θηβαίων D.18.35. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0195.png Seite 195]] ἡ, Unempfindlichkeit geg. den Schmerz. übh. Stumpfsinn, wie | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0195.png Seite 195]] ἡ, [[Unempfindlichkeit]] geg. den [[Schmerz]]. übh. [[Stumpfsinn]], wie [[ἀναισθησία]], Θηβαίων ἀν. καὶ [[βαρύτης]] Dem. 18, 35; Arist. Nicom. 1, 10; vgl. Luc. Nigr. 30; Plut. Poplic. 4. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 08:25, 21 August 2024
English (LSJ)
ἡ, want of feeling, insensibility, Democr.193, D.18.35, Arist.EN1100b32, Ph.2.318.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
I carencia de dolor, Ep.Lugd. en Eus.HE 5.1.19.
II 1insensibilidad, impasibilidad ante la desgracia, Arist.EN 1100b32, cf. EE 1220b38
•indolencia Archyt.Fr.Sp.8 (2, p.121)
•ante el dolor ajeno, carencia de sentimientos, crueldad Ph.2.318, Plu.2.445a.
2 falta de sentido común, insensatez op. φρόνησις Democr.B 193, τῶν Θηβαίων D.18.35.
German (Pape)
[Seite 195] ἡ, Unempfindlichkeit geg. den Schmerz. übh. Stumpfsinn, wie ἀναισθησία, Θηβαίων ἀν. καὶ βαρύτης Dem. 18, 35; Arist. Nicom. 1, 10; vgl. Luc. Nigr. 30; Plut. Poplic. 4.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
insensibilité.
Étymologie: ἀνάλγητος.
Russian (Dvoretsky)
ἀναλγησία: ἡ
1 бесчувственность, невосприимчивость Arst., Plut., Luc.;
2 тупоумие, ограниченность (ἀ. καὶ βαρύτης Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀναλγησία: ἡ, ἀναισθησία, νωθρία, ἀδιαφορία, Δημ. 237. 12, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 10, 12.
Greek Monolingual
η (Α ἀναλγησία) ἀνάλγητος
έλλειψη αισθήσεως των ψυχικών ή σωματικών πόνων, αναισθησία στον πόνο
νεοελλ.
1. ασπλαχνία, απονιά, απάθεια
αρχ.
αμβλύτητα πνεύματος, νωθρότητα.
Greek Monotonic
ἀναλγησία: ἡ, έλλειψη αισθήματος, αναισθησία, νωθρία, αδιαφορία, σε Δημ.
Middle Liddell
[from ἀνάλγητος
want of feeling, insensibility, Dem.