διατελευτάω: Difference between revisions

From LSJ

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
(1a)
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diateleftao
|Transliteration C=diateleftao
|Beta Code=diateleuta/w
|Beta Code=diateleuta/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to fulfilment</b>, θεὸς διὰ πάντα τ. <span class="bibl">Il.19.90</span>.</span>
|Definition=[[bring to fulfilment]], θεὸς διὰ πάντα τ. Il.19.90.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[llevar a término]], [[cumplir]] θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ <i>Il</i>.19.90 (tm.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0606.png Seite 606]] (ganz) vollenden, Il. 19, 90, in tmesi.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0606.png Seite 606]] (ganz) vollenden, Il. 19, 90, in tmesi.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διατελευτάω''': ἐκπληρῶ, [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], Ἰλ. Τ. 90, ἐν τμήσει.
|btext=[[διατελευτῶ]] :<br />[[achever complètement]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τελευτάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=δια-τελευτάω in vervulling doen gaan, in tmes.:. θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ de godheid doet alles in vervulling gaan Il. 19.90.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />achever complètement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τελευτάω]].
|elrutext='''διατελευτάω:''' in tmesi совершать Hom.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=[[llevar a término]], [[cumplir]] θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ <i>Il</i>.19.90 (tm.).
|mltxt=διατελευτῶ ([[διατελευτάω]]) (Α) [[εκπληρώνω]], [[τελειώνω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διατελευτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εκπληρώνω]], [[οδηγώ]] προς [[ολοκλήρωση]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''διατελευτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εκπληρώνω]], [[οδηγώ]] προς [[ολοκλήρωση]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διατελευτάω:''' in tmesi совершать Hom.
|lstext='''διατελευτάω''': ἐκπληρῶ, [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], Ἰλ. Τ. 90, ἐν τμήσει.
}}
{{elnl
|elnltext=δια-τελευτάω in vervulling doen gaan, in tmes.:. θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ de godheid doet alles in vervulling gaan Il. 19.90.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[bring]] to [[fulfilment]], Il.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[bring]] to [[fulfilment]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 07:05, 9 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατελευτάω Medium diacritics: διατελευτάω Low diacritics: διατελευτάω Capitals: ΔΙΑΤΕΛΕΥΤΑΩ
Transliteration A: diateleutáō Transliteration B: diateleutaō Transliteration C: diateleftao Beta Code: diateleuta/w

English (LSJ)

bring to fulfilment, θεὸς διὰ πάντα τ. Il.19.90.

Spanish (DGE)

llevar a término, cumplir θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ Il.19.90 (tm.).

German (Pape)

[Seite 606] (ganz) vollenden, Il. 19, 90, in tmesi.

French (Bailly abrégé)

διατελευτῶ :
achever complètement.
Étymologie: διά, τελευτάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-τελευτάω in vervulling doen gaan, in tmes.:. θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ de godheid doet alles in vervulling gaan Il. 19.90.

Russian (Dvoretsky)

διατελευτάω: in tmesi совершать Hom.

Greek Monolingual

διατελευτῶ (διατελευτάω) (Α) εκπληρώνω, τελειώνω.

Greek Monotonic

διατελευτάω: μέλ. -ήσω, εκπληρώνω, οδηγώ προς ολοκλήρωση, σε Ομήρ. Ιλ.

Greek (Liddell-Scott)

διατελευτάω: ἐκπληρῶ, φέρω εἰς πέρας, Ἰλ. Τ. 90, ἐν τμήσει.

Middle Liddell

fut. ήσω
to bring to fulfilment, Il.