Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μάστις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mastis
|Transliteration C=mastis
|Beta Code=ma/stis
|Beta Code=ma/stis
|Definition=ιος, ἡ, Ion. for foreg., dat. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μάστῑ <span class="bibl">Il.23.500</span>; acc. μάστιν <span class="bibl">Od.15.182</span>, <span class="title">AP</span>6.234 (Eryc.):—also μαστίδες· <b class="b3">ἀκίδες ἢ ἀγκύλαι</b>, Hsch.</span>
|Definition=ιος, ἡ, Ion. for [[μάστιξ]], dat. [[μάστι]] ''Il.'' 23.500; acc. [[μάστιν]] ''Od.'' 15.182, ''AP'' 6.234 (Eryc.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0099.png Seite 99]] ιος, ἡ, ion. = [[μάστιξ]]; davon dat. μάστι für μάστιϊ, Il. 23, 50, u. acc. μάστιν, ἐφ' ἵπποιϊν βάλεν, Od. 15, 182; einzeln bei ap. D., μάστιν πολυαστράγαλον Eryc. 2 (VI, 234).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0099.png Seite 99]] ιος, ἡ, ion. = [[μάστιξ]]; davon dat. μάστι für μάστιϊ, Il. 23, 50, u. acc. μάστιν, ἐφ' ἵπποιϊν βάλεν, Od. 15, 182; einzeln bei ap. D., μάστιν πολυαστράγαλον Eryc. 2 (VI, 234).
}}
{{bailly
|btext=(ἡ) :<br /><i>dat.</i> [[μάστι]], <i>acc.</i> [[μάστιν]];<br /><i>ion. c.</i> [[μάστιξ]].
}}
{{elru
|elrutext='''μάστις:''' ιος ἡ (dat. [[μάστι|μάστῑ]], acc. [[μάστιν]]) эп. = [[μάστιξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μάστῐς''': -ιος, ἡ, Ἰων. ἀντὶ [[μάστιξ]], δοτ. μάστῑ Ἰλ. Ψ. 500· αἰτ. μάστιν Ὀδ. Ο. 182· ἴδε Λοβ. εἰς Σοφ. Αἴ. 110.
|lstext='''μάστῐς''': -ιος, ἡ, Ἰων. ἀντὶ [[μάστιξ]], δοτ. μάστῑ Ἰλ. Ψ. 500· αἰτ. μάστιν Ὀδ. Ο. 182· ἴδε Λοβ. εἰς Σοφ. Αἴ. 110.
}}
{{bailly
|btext=(ἡ) :<br /><i>dat.</i> [[μάστι]], <i>acc.</i> [[μάστιν]];<br /><i>ion. c.</i> [[μάστιξ]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''μάστῐς:''' -ιος, ἡ, Ιων. αντί [[μάστιξ]], δοτ. <i>μάστῑ</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· αιτ. [[μάστιν]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''μάστῐς:''' -ιος, ἡ, Ιων. αντί [[μάστιξ]], δοτ. <i>μάστῑ</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· αιτ. [[μάστιν]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''μάστις:''' ιος ἡ (dat. [[μάστι|μάστῑ]], acc. [[μάστιν]]) эп. = [[μάστιξ]].
|trtx====[[whip]]===
}}
Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: [[Peitsche]]; Greek: [[μαστίγιο]]; Ancient Greek: [[ἄβδης]], [[βοῦς]], [[δορκαλῖδες]], [[δράκαινα]], [[ἱμάς]], [[ἱμάσθλη]], [[μάραγνα]], [[μαστίγιον]], [[μάστιξ]], [[μάστις]], [[σκῦτος]]; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: [[flagrum]], [[lorum]], [[scutica]], [[verber]]; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: [[кнут]], [[хлыст]], [[бич]], [[нагайка]], [[плеть]], [[плётка]]; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: [[fusta]], [[látigo]], [[flagelo]]; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m
{{mdlsj
===[[scourge]] (whip)===
|mdlsjtxt=μάστῐς, ιος, , [ionic for [[μάστιξ]]
Arabic: ⁧سوط⁩; Bashkir: ҡамсы; Bulgarian: бич, камшик; Czech: bič, důtky, karabáč; Danish: svøbe; Dutch: [[gesel]]; Esperanto: skurĝo; Finnish: piiska, ruoska; French: [[écourgée]], [[fouet]]; German: [[Geißel]], [[Peitsche]]; Hebrew: ⁧מגלב⁩, ⁧שוט⁩; Irish: sciúirse; Italian: [[scuriada]], [[scuriata]]; Latin: [[verber]]; Macedonian: бич, камшик; Norwegian Bokmål: svøpe; Portuguese: [[açoite]], [[flagelo]]; Russian: [[бич]], [[плеть]]; Spanish: [[flagelo]]; Swedish: gissel
===[[scourge]] (plague)===
Arabic: ⁧وباء⁩, ⁧بَلْوَى⁩; Armenian: պատուհաս; Bashkir: бәлә; Bulgarian: беда, бедствие; Czech: metla, mor, pohroma, bič, zhouba; Danish: svøbe; Dutch: [[plaag]], [[schrik]], [[gesel]]; Finnish: kirot, maanvaiva, riesa, vitsaus; French: [[fléau]]; German: [[Bürde]], [[Geißel]], [[Heimsuchung]], [[Last]], [[Pest]], [[Plage]]; Greek: [[μάστιγα]]; Hebrew: ⁧פגע⁩, ⁧מפגע⁩; Irish: sciúirse; Italian: [[piaga]], [[flagello]]; Latin: [[pestis]]; Macedonian: несреќа, помор; Norwegian Bokmål: svøpe; Polish: bicz boży; Portuguese: [[flagelo]], [[tormento]]; Romanian: flagel; Russian: [[беда]], [[бедствие]], [[бич]], [[кара]]; Spanish: [[azote]], [[flagelo]]; Swedish: gissel, plåga
===[[plague]] (calamity)===
Armenian: աղետ, դժվախտություն, պատուհաս, պատիժ; Bulgarian: бедствие; Catalan: plaga; Danish: plage, pestilens; Dutch: [[pest]], [[plaag]]; Esperanto: plago; Estonian: katk; Faroese: plága; Finnish: vitsaus; French: [[fléau]], [[plaie]], [[calamité]]; Galician: praga; German: [[Plage]], [[Geißel]]; Greek: [[μάστιγα]], [[πληγή]]; Ancient Greek: [[μάστιξ]]; Hebrew: ⁧מַכָּה⁩; Hungarian: csapás; Irish: plá; Italian: [[piaga]], [[calamità]]; Japanese: 伝染, 大量発生; Macedonian: беда, напаст; Norwegian Bokmål: farsott; Occitan: pèsta, plaga; Old English: wōl; Persian: ⁧بلا⁩; Polish: mangina; Portuguese: [[praga]], [[peste]]; Russian: [[бедствие]], [[беда]], [[напасть]], [[нашествие]], [[бич]], [[казнь]]; Volapük: tomod; Welsh: plag
}}
}}

Latest revision as of 16:51, 18 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μάστῐς Medium diacritics: μάστις Low diacritics: μάστις Capitals: ΜΑΣΤΙΣ
Transliteration A: mástis Transliteration B: mastis Transliteration C: mastis Beta Code: ma/stis

English (LSJ)

ιος, ἡ, Ion. for μάστιξ, dat. μάστι Il. 23.500; acc. μάστιν Od. 15.182, AP 6.234 (Eryc.).

German (Pape)

[Seite 99] ιος, ἡ, ion. = μάστιξ; davon dat. μάστι für μάστιϊ, Il. 23, 50, u. acc. μάστιν, ἐφ' ἵπποιϊν βάλεν, Od. 15, 182; einzeln bei ap. D., μάστιν πολυαστράγαλον Eryc. 2 (VI, 234).

French (Bailly abrégé)

(ἡ) :
dat. μάστι, acc. μάστιν;
ion. c. μάστιξ.

Russian (Dvoretsky)

μάστις: ιος ἡ (dat. μάστῑ, acc. μάστιν) эп. = μάστιξ.

Greek (Liddell-Scott)

μάστῐς: -ιος, ἡ, Ἰων. ἀντὶ μάστιξ, δοτ. μάστῑ Ἰλ. Ψ. 500· αἰτ. μάστιν Ὀδ. Ο. 182· ἴδε Λοβ. εἰς Σοφ. Αἴ. 110.

Greek Monolingual

μάστις, -ιος, ἡ (Α)
ιων. τ. βλ. μάστιξ.

Greek Monotonic

μάστῐς: -ιος, ἡ, Ιων. αντί μάστιξ, δοτ. μάστῑ, σε Ομήρ. Ιλ.· αιτ. μάστιν, σε Ομήρ. Οδ.

Translations

whip

Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: Peitsche; Greek: μαστίγιο; Ancient Greek: ἄβδης, βοῦς, δορκαλῖδες, δράκαινα, ἱμάς, ἱμάσθλη, μάραγνα, μαστίγιον, μάστιξ, μάστις, σκῦτος; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: flagrum, lorum, scutica, verber; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: кнут, хлыст, бич, нагайка, плеть, плётка; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: fusta, látigo, flagelo; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m

scourge (whip)

Arabic: ⁧سوط⁩; Bashkir: ҡамсы; Bulgarian: бич, камшик; Czech: bič, důtky, karabáč; Danish: svøbe; Dutch: gesel; Esperanto: skurĝo; Finnish: piiska, ruoska; French: écourgée, fouet; German: Geißel, Peitsche; Hebrew: ⁧מגלב⁩, ⁧שוט⁩; Irish: sciúirse; Italian: scuriada, scuriata; Latin: verber; Macedonian: бич, камшик; Norwegian Bokmål: svøpe; Portuguese: açoite, flagelo; Russian: бич, плеть; Spanish: flagelo; Swedish: gissel

scourge (plague)

Arabic: ⁧وباء⁩, ⁧بَلْوَى⁩; Armenian: պատուհաս; Bashkir: бәлә; Bulgarian: беда, бедствие; Czech: metla, mor, pohroma, bič, zhouba; Danish: svøbe; Dutch: plaag, schrik, gesel; Finnish: kirot, maanvaiva, riesa, vitsaus; French: fléau; German: Bürde, Geißel, Heimsuchung, Last, Pest, Plage; Greek: μάστιγα; Hebrew: ⁧פגע⁩, ⁧מפגע⁩; Irish: sciúirse; Italian: piaga, flagello; Latin: pestis; Macedonian: несреќа, помор; Norwegian Bokmål: svøpe; Polish: bicz boży; Portuguese: flagelo, tormento; Romanian: flagel; Russian: беда, бедствие, бич, кара; Spanish: azote, flagelo; Swedish: gissel, plåga

plague (calamity)

Armenian: աղետ, դժվախտություն, պատուհաս, պատիժ; Bulgarian: бедствие; Catalan: plaga; Danish: plage, pestilens; Dutch: pest, plaag; Esperanto: plago; Estonian: katk; Faroese: plága; Finnish: vitsaus; French: fléau, plaie, calamité; Galician: praga; German: Plage, Geißel; Greek: μάστιγα, πληγή; Ancient Greek: μάστιξ; Hebrew: ⁧מַכָּה⁩; Hungarian: csapás; Irish: plá; Italian: piaga, calamità; Japanese: 伝染, 大量発生; Macedonian: беда, напаст; Norwegian Bokmål: farsott; Occitan: pèsta, plaga; Old English: wōl; Persian: ⁧بلا⁩; Polish: mangina; Portuguese: praga, peste; Russian: бедствие, беда, напасть, нашествие, бич, казнь; Volapük: tomod; Welsh: plag