μάραγνα

From LSJ

ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰ́ραγνα Medium diacritics: μάραγνα Low diacritics: μάραγνα Capitals: ΜΑΡΑΓΝΑ
Transliteration A: máragna Transliteration B: maragna Transliteration C: maragna Beta Code: ma/ragna

English (LSJ)

[μᾰ], ἡ, = σμάραγνα, lash, scourge, διπλῆ μ. A.Ch.375 (lyr.), cf. E.Rh.817, Pl.Com.63, Poll.10.56.

German (Pape)

[Seite 94] ἡ, oder nach Schol. Eur. Rhes. 817 μαράγνα, wie σμάραγνα, Geißel, Peitsche; μαράγνης δοῦπος, Aesch. Ch. 369; Eur. Rhes. 817; Plat. com. bei Poll. 10, 56.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
fouet, lanière de cuir.
Étymologie: DELG emprunt iranien.

Russian (Dvoretsky)

μάραγνα:бич, плеть Aesch., Eur.

Greek (Liddell-Scott)

μάραγνα: [μᾰ], ἡ, = σμάραγνα, μάστιξ, μαστίγιον, ἱμὰς (πρὸς μαστίγωσιν), διπλῆ μ. (πρβλ. μάσθλης), Αἰσχύλ. Χο. 375, πρβλ. Εὐρ. Ρῆσ. 817, Πλάτ. Κωμ. ἐν «Κλεοφῶντι» 7· ἴδε Πολυδ. Ι΄, 56. - Ὁ Ἡρῳδιαν. παροξύνει τὴν λέξιν γράφων μαράγνα. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μάραγνα· μάστιξ, ῥάβδος, ταυρεία».

Greek Monolingual

η (Α μάραγνα και σμάραγνα)
νεοελλ.
το μαστίγιο που χρησιμοποιείται από τους ιπποδαμαστές για τον δαμασμό τών ίππων
αρχ.
μαστίγιομάραγνα
μάστιξ, ῥάβδος, ταυρεία», Ησύχ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. μαζί με την αντίστοιχη της συριακή māragnā είναι παράλληλα δάνεια ενός αμάρτυρου αρχ. περσικού māra-gna- «εξολοθρευτής φιδιών» (για το δεύτερο μέρος -gna- του θέματος πρβλ. ρίζα ghwen- του θείνω)].

Greek Monotonic

μάραγνα: [μᾰ], ἡ, μαστίγιο, πληγή, σε Αισχύλ., Ευρ. (άγν. προέλ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: whip (A., E., Pl. Com., Poll.); H. also σμάραγνα (cf. on σμάραγδος).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.
Etymology: Agrees with Syrian māraγnā flagelli genus and is like this acc. to Hübschmann KZ 36 (1900) 175 f. a loan from OPers. *māra-gna- "killer of snakes". See Widengren, Iran.-semit. Kulturbegenung 94f. Cf. Morgenstierne ap. Frisk 3, 149 (NPers. mahr points to *marθra- (marθra-), not *mara-).

Middle Liddell

μᾰ́ραγνα, ἡ,
a whip, scourge, Aesch., Eur. [deriv. uncertain]

Frisk Etymology German

μάραγνα: {máragna}
Forms: H. auch σμάραγνα (vgl. zu σμάραγδος).
Grammar: f.
Meaning: Geißel, Peitsche (A., E., Pl. Kom., Poll.);
Etymology: Stimmt zu syr. māraɣnā flagelli genus und ist wie dies nach Hubschmann KZ 36, 175 f. aus apers. *māra-gna- "Schlangentöter" entlehnt.
Page 2,173

English (Woodhouse)

whip

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

whip

Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: Peitsche; Greek: μαστίγιο; Ancient Greek: ἄβδης, βοῦς, δορκαλῖδες, δράκαινα, ἱμάς, ἱμάσθλη, μάραγνα, μαστίγιον, μάστιξ, μάστις, σκῦτος; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: flagrum, lorum, scutica, verber; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: кнут, хлыст, бич, нагайка, плеть, плётка; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: fusta, látigo, flagelo; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m