ἀπείλημα: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apeilima
|Transliteration C=apeilima
|Beta Code=a)pei/lhma
|Beta Code=a)pei/lhma
|Definition=-ατος, τό, = [[ἀπειλή]], S.''OC''660(pl.).
|Definition=-ατος, τό, = [[ἀπειλή]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''660(pl.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 06:50, 20 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπείλημα Medium diacritics: ἀπείλημα Low diacritics: απείλημα Capitals: ΑΠΕΙΛΗΜΑ
Transliteration A: apeílēma Transliteration B: apeilēma Transliteration C: apeilima Beta Code: a)pei/lhma

English (LSJ)

-ατος, τό, = ἀπειλή, S.OC660(pl.).

Spanish (DGE)

-ματος, τό amenaza S.OC 660.

German (Pape)

[Seite 283] τό, dasselbe, Soph. O. C. 666.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
menace.
Étymologie: ἀπειλέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπείλημα: ατος τό угроза Soph.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπείλημα: -ατος, τὸ, = ἀπειλή, κατὰ πληθ., Σοφ. Ο. Κ. 660, Νικήτ. Χων. 281.

Greek Monolingual

ἀπείλημα, το (Α)
απειλή, φοβέρα.

Greek Monotonic

ἀπείλημα: -ατος, τό = απειλή, στον πληθ., σε Σοφ.

Middle Liddell

= ἀπειλή, in plural, Soph.]