λαβροποτέω: Difference between revisions
From LSJ
κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=lavropoteo | |Transliteration C=lavropoteo | ||
|Beta Code=labropote/w | |Beta Code=labropote/w | ||
|Definition=(πίνω) | |Definition=([[πίνω]]) [[drink hard]], AP5.109 (Marc. Arg.): c. acc., [[κύλικας]] ib.10.18 (Id.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0002.png Seite 2]] (ein λαβροπότης, Zecher, sein), stark trinken, zechen, βάκχον ἐν κύλικι, M. Argent. 12 (V, 110, vgl. X, 18). Von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0002.png Seite 2]] (ein [[λαβροπότης]], [[Zecher]], sein), [[stark trinken]], [[zechen]], βάκχον ἐν κύλικι, M. Argent. 12 (V, 110, vgl. X, 18). Von | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[λαβροποτῶ]] :<br />[[boire avidement]] <i>ou</i> [[boire avec excès]].<br />'''Étymologie:''' [[λάβρος]], [[πίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''λαβροποτέω:''' [[жадно пить]] (τὸν ἡδὺν Βάκχον Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''λαβροποτέω''': ([[πίνω]]), [[πίνω]] λάβρως, Ἀνθ. Π. 5. 110., 10. 18. | |lstext='''λαβροποτέω''': ([[πίνω]]), [[πίνω]] λάβρως, Ἀνθ. Π. 5. 110., 10. 18. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''λαβροποτέω:''' μέλ. <i>λαβροποτήσω</i> ([[πότος]]), [[πίνω]] [[λαίμαργα]], σε Ανθ. | |lsmtext='''λαβροποτέω:''' μέλ. <i>λαβροποτήσω</i> ([[πότος]]), [[πίνω]] [[λαίμαργα]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=λαβρο-ποτέω, fut. -ήσω [[πότος]]<br />to [[drink]] [[hard]], Anth. | |mdlsjtxt=λαβρο-ποτέω, fut. -ήσω [[πότος]]<br />to [[drink]] [[hard]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:17, 21 October 2024
English (LSJ)
(πίνω) drink hard, AP5.109 (Marc. Arg.): c. acc., κύλικας ib.10.18 (Id.).
German (Pape)
[Seite 2] (ein λαβροπότης, Zecher, sein), stark trinken, zechen, βάκχον ἐν κύλικι, M. Argent. 12 (V, 110, vgl. X, 18). Von
French (Bailly abrégé)
λαβροποτῶ :
boire avidement ou boire avec excès.
Étymologie: λάβρος, πίνω.
Russian (Dvoretsky)
λαβροποτέω: жадно пить (τὸν ἡδὺν Βάκχον Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
λαβροποτέω: (πίνω), πίνω λάβρως, Ἀνθ. Π. 5. 110., 10. 18.
Greek Monotonic
λαβροποτέω: μέλ. λαβροποτήσω (πότος), πίνω λαίμαργα, σε Ανθ.