φίλος: Difference between revisions

From LSJ

γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος, πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα, νιν καρδίᾳ περισσῶς → A sweet thing is war to the inexperienced, but anyone who has tasted it trembles at its approach, exceedingly, in his heart (Pindar, for the Thebans, fr. 110)

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_3b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fi/los
|Beta Code=fi/los
|Definition=η, ον, also ος, ον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.93</span>: [ῐ: but Hom. uses the voc. <b class="b3">φίλε</b> with ῑ at the beginning of a verse, v. infr.]. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> pass., <b class="b2">beloved, dear</b>, <span class="bibl">Il.1.20</span>, etc.; παῖδε φίλω <span class="bibl">7.279</span>; freq. c. dat., <b class="b2">dear</b> to one, μάλα οἱ φ. ἦεν <span class="bibl">1.381</span>; φ. ἀθανάτοισι θεοῖσι <span class="bibl">20.347</span>, etc.: voc., <b class="b3">φίλε κασίγνητε</b> (at the beginning of the line) <span class="bibl">4.155</span>, <span class="bibl">5.359</span>; with neut. nouns, φίλε τέκνον <span class="bibl">Od.2.363</span>, <span class="bibl">3.184</span>, etc.; but φίλον τέκος <span class="bibl">Il.3.162</span>; also <b class="b3">φίλος</b> for <b class="b3">φίλε</b> (Att., acc. to <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>213.28</span>), φίλος ὦ Μενέλαε <span class="bibl">Il.4.189</span>, cf. <span class="bibl">9.601</span>, <span class="bibl">21.106</span>, al., <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.76</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>545</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>277</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1168</span>(lyr.): gen. added to the voc., φίλ' ἀνδρῶν <span class="bibl">Theoc. 15.74</span>, <span class="bibl">24.40</span>; ὦ φίλα γυναικῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>460</span> (lyr.): as Subst.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> <b class="b3">φίλος, ὁ,</b> <b class="b2">friend</b>, <b class="b3">κουρίδιος φίλος</b>, i.e. husband, <span class="bibl">Od.15.22</span>; <b class="b3">φίλοι</b> <b class="b2">friends, kith and kin</b>, νόσφιφίλων <span class="bibl">Il.14.256</span>; τῆλεφίλων <span class="bibl">Od.2.333</span>, cf.<span class="bibl">6.287</span>; <b class="b3">φ. μέγιστος</b> my greatest <b class="b2">friend</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1331</span>; <b class="b3">φίλοι οἱ ἐγγυτάτω, οἱ ἔγγιστα</b>, <span class="bibl">Lys. 1.41</span> codd., <span class="bibl">Plb.9.24.2</span>; after Hom. freq. with a gen., ὁ Διὸς φίλος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>306</span>; <b class="b3">τοὺς ἐμαυτοῦ φ., τοὺς τούτων φ</b>., <span class="bibl">Aeschin.1.47</span>; φ. ἐμός <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>421</span>; <b class="b3">τῶν ἐμε̄ν φ</b>. ib.<span class="bibl">509</span>; τοὺς σφετέρους φ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.25</span>: prov., <b class="b3">ἔστιν ὁ φ. ἄλλος αὐτός</b> <b class="b2">a friend</b> is another self, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1166a31</span>; κοινὰ τὰ τῶν φ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>279c</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1159b31</span>; οὐθεὶς φ. ᾧ πολλοὶ φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">EE</span>1245b20</span>; also of <b class="b2">friends</b> or <b class="b2">allies</b>, opp. <b class="b3">πολέμιοι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 6.5.48</span>; φ. καὶ σύμμαχος <span class="bibl">D.9.12</span>, etc.; of <b class="b2">a lover</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.4</span> (in bad sense, <span class="bibl"><span class="title">Lac.</span>2.13</span>); <b class="b3">φίλε</b> <b class="b2">my friend</b>, as a form of courteous address, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>14.10</span>, etc.; in relation to things, οἱ μουσικῆς φ. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>580.3</span>; ἀληθείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>487a</span>; τῶν εἰδῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>248a</span>; Χίους φ. ποιῆσαι <span class="bibl">Lys. 14.36</span>, etc.; ποιεῖσθαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>38</span>; κτᾶσθαι <span class="bibl">Isoc.2.27</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.40</span>; φίλους τιθέντες τούς γε πολεμιωτάτους <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>848</span>; φίλῳ χρῆσθαί τινι <span class="bibl">Antipho 5.63</span>; ἡμᾶς ἔχειν φίλους <span class="bibl">And.1.40</span>; for <span class="bibl">Hdt.3.49</span>, v. [[φίλιος]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">φίλη, ἡ,</b> <b class="b2">dear one, friend</b>, κλῦτε, φίλαι <span class="bibl">Od.4.722</span>; λόγοις ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>543</span>; of a <b class="b2">wife</b>, <b class="b3">φίλην τινὰ ἄγεσθαι</b> take as one's <b class="b2">wife</b>, <span class="bibl">Il.9.146</span>,<span class="bibl">288</span>; <b class="b3">ἡ Ξέρξου φ</b>., of his <b class="b2">mother</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>832</span>; of a <b class="b2">mistress</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.23</span>, <span class="bibl">3.11.16</span>; φίλην ποιήσασθαί τινα <span class="bibl">Antipho 1.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">φίλον, τό,</b> <b class="b2">an object of love</b>, <b class="b3">τὸ</b> <b class="b3">φ. σέβεσθαι</b> to reverence <b class="b2">what</b> the city <b class="b2">loves</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>187</span> (lyr.): addressed to persons, <b class="b2">darling</b>, φ. ἐμόν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>952</span> (lyr.); so <b class="b3">φίλτατον</b> ib. <span class="bibl">970</span>; <b class="b3">τὰ φίλτατα</b> <b class="b2">one's nearest and dearest, dear ones</b>, such as wife and children, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>851</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>216</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>366</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>1110</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>16</span>: v. [[φίλτατος; τἀμὰ φίλα, τὰ σὰ φ]]., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>523</span> (troch.), <span class="bibl">613</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b3">οἱ πρῶτοι φίλοι</b>, a title at the Ptolemaic court, <span class="title">OGI</span>99.3, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>11.4</span> (ii B. C.), etc.; or simply οἱ φ. τοῦ βασιλέως <span class="title">OGI</span>100.1; or <b class="b3">οἱ φ</b>. alone, ib. 115.4; <b class="b3">τῶν φ. και διοικητοῦ</b> one of the king's <b class="b2">friends</b> and dioecetes, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>79.56</span> (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">pleasant, welcome</b>, δόσις ὀλίγη τε φ. τε <span class="bibl">Od.6.208</span>, cf. <span class="bibl">Il.1.167</span>: c. dat. pers., αἰεὶ γάρ τοι ἔρις τε φίλη <span class="bibl">5.891</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.248</span>, <span class="bibl">13.295</span>; οὐ φίλα τοι ἐρέω <span class="bibl">Hdt.7.104</span>; <b class="b3">δαίμοσιν πράσσειν φίλα</b> their <b class="b2">pleasure</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>660</span>, cf. infr. <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> freq. as predic., <b class="b3">φίλον ἐστί</b> or <b class="b3">γίγνεταί μοι</b> <b class="b2">pleases</b> me, it is <b class="b2">after</b> my own <b class="b2">heart</b>, εἴ πού τοι φίλον ἐστί <span class="bibl">Od.7.320</span>; <b class="b3">μὴ φ. Διὶ πατρὶ γένοιτο</b> ib. <span class="bibl">316</span>, cf. <span class="bibl">Il.7.387</span>; εἰ τόδε πᾶσι φ. καὶ ἡδὺ γένοιτο <span class="bibl">4.17</span>; καί τοι φ. ἔπλετο θυμῷ <span class="bibl">Od.13.145</span>, etc.; τοῦτο μὲν ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span> 19a</span>: less freq. c. inf., οὐ μὲν Τυδέϊ γ' ὧδε φίλον πτωσκαζέμεν <span class="bibl">Il.4.372</span>; πεφιδέσθαι ἐνὶ φρεσὶ φίλτερον ἦεν Τρώων <span class="bibl">21.101</span>, cf. <span class="bibl">24.334</span>, <span class="bibl">Od. 14.378</span>; so ταῦτα δαίμονί κοω φίλον ἦν οὕτω γενέσθαι <span class="bibl">Hdt.1.87</span>, cf. <span class="bibl">108</span>, <span class="bibl">4.97</span>: rarely c. part., <b class="b3">εἰ τόδ' αὐτῷ φιλον κεκλημένῳ</b> if it <b class="b2">please</b> him to be so called, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>161</span> (lyr.): agreeing with pl., αἰεί τοι τὰ κάκ' ἐστὶ φίλα φρεσὶ μαντεύεσθαι <span class="bibl">Il.1.107</span>, cf. <span class="bibl">Od.17.15</span>; ἔνθα φίλ' ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι <span class="bibl">Il.4.345</span>; σοὶ δ' ἔργα φίλ' ἔστω μέτρια κοσμεῖν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>306</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> in Hom. and early Poets, <b class="b2">one's own</b>; freq. of limbs, life, etc., <b class="b3">φίλον δ' ἐξαίνυτο θυμόν</b> he took away <b class="b2">dear</b> life, <span class="bibl">Il.5.155</span>, cf. <span class="bibl">22.58</span>; κατεπλήγη φίλον ἦτορ <span class="bibl">3.31</span>; εἰς ὅ κε . . μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ <span class="bibl">9.610</span>; φίλον κατὰ λαιμόν <span class="bibl">19.209</span>; esp. of one's nearest kin, πατὴρ φ. <span class="bibl">22.408</span>, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>20</span><b class="b2">a</b>.<span class="bibl">11</span>; ἄλοχος φ. <span class="bibl">Il.5.480</span>: cf. [[φίλτατος]]: as a standing epith. when no affection is implied, <b class="b3">μητρὶ φίλῃ Ἀλθαίῃ χωόμενος κῆρ</b> angry with <b class="b2">his own</b> mother, <span class="bibl">Il.9.555</span>: simply to denote possession, φίλα εἵματα <span class="bibl">2.261</span>; <b class="b3">φ. πόνος</b> <b class="b2">their wonted</b> labour, <span class="bibl">Theoc.21.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> applied to the numbers <span class="bibl">284</span> and <span class="bibl">220</span>, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span>p.35P.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> less freq. (chiefly poet.) in act. sense, <b class="b2">loving, friendly</b>, <span class="bibl">Od.1.313</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.775</span>: c. gen., <b class="b3">φίλαν ξένων ἄρουραν</b> <b class="b2">friendly</b> to strangers, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>3.5</span>: of things, <b class="b2">kindly, pleasing</b>, φίλα φρεσὶ μήδεα εἰδώς <span class="bibl">Il.17.325</span>; <b class="b3">φίλα φρονέειν τινί</b> feel <b class="b2">kindly</b>, <span class="bibl">Il.4.219</span>; φ. ἐργάζεσθαί τινι <span class="bibl">Od.24.210</span>; φ. εἰδέναι τινί <span class="bibl">3.277</span>; <b class="b3">φ. ποιέεσθαί τινι</b> deal with one in <b class="b2">friendly</b> fashion, do one a <b class="b2">pleasure</b>, <span class="bibl">Hdt.2.152</span>, <span class="bibl">5.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">fond of</b> a thing, <b class="b2">attached to</b>, ἄλλων νόμων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>543</span>; δειλίας φίλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>604d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">φίλως</b>, once in Hom., <b class="b3">φίλως χ' ὁρόῳτε</b> ye would <b class="b2">fain</b> see it, <span class="bibl">Il.4.347</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>45</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>247</span>(lyr.), <span class="bibl">[1591]</span>, etc.; <b class="b3">φ. ἐμοί</b> <b class="b2">in a manner dear</b> or <b class="b2">pleasing</b> to me, ib. <span class="bibl">1581</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">in a friendly, kindly spirit</b>, τήνδε τὴν πόλιν φ. εἰπών <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>758</span>; φ. δέχεσθαί τινα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.5</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epin.</span> 988c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b3">φίλος</b> has several forms of comparison: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> Comp. <b class="b3">φιλίων [λῐ], ον,</b> gen. ονος, <span class="bibl">Od.19.351</span>, <span class="bibl">24.268</span>: Sup. <b class="b3">φίλιστος, η, ον,</b> interpol. in <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>842</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Comp. <b class="b3">φίλτερος</b>, Sup. <b class="b3">φίλτατος</b>, v. sub voce. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Comp. φιλαίτερος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.9.29</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>58</span>: Sup. φιλαίτατος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.3.8</span>, <span class="bibl">Theoc.7.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> regul. Comp. φιλώτερος <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.18</span> codd., <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>146</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> also as Comp., μᾶλλον φίλος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>219</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>886</span>; φ. μᾶλλον <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>6.1.4</span>; Sup., μάλιστα φ. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.17</span>.</span>
|Definition=η, ον, also ος, ον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.93</span>: [ῐ: but Hom. uses the voc. <b class="b3">φίλε</b> with ῑ at the beginning of a verse, v. infr.]. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> pass., <b class="b2">beloved, dear</b>, <span class="bibl">Il.1.20</span>, etc.; παῖδε φίλω <span class="bibl">7.279</span>; freq. c. dat., <b class="b2">dear</b> to one, μάλα οἱ φ. ἦεν <span class="bibl">1.381</span>; φ. ἀθανάτοισι θεοῖσι <span class="bibl">20.347</span>, etc.: voc., <b class="b3">φίλε κασίγνητε</b> (at the beginning of the line) <span class="bibl">4.155</span>, <span class="bibl">5.359</span>; with neut. nouns, φίλε τέκνον <span class="bibl">Od.2.363</span>, <span class="bibl">3.184</span>, etc.; but φίλον τέκος <span class="bibl">Il.3.162</span>; also <b class="b3">φίλος</b> for <b class="b3">φίλε</b> (Att., acc. to <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>213.28</span>), φίλος ὦ Μενέλαε <span class="bibl">Il.4.189</span>, cf. <span class="bibl">9.601</span>, <span class="bibl">21.106</span>, al., <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.76</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>545</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>277</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1168</span>(lyr.): gen. added to the voc., φίλ' ἀνδρῶν <span class="bibl">Theoc. 15.74</span>, <span class="bibl">24.40</span>; ὦ φίλα γυναικῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>460</span> (lyr.): as Subst.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> <b class="b3">φίλος, ὁ,</b> <b class="b2">friend</b>, <b class="b3">κουρίδιος φίλος</b>, i.e. husband, <span class="bibl">Od.15.22</span>; <b class="b3">φίλοι</b> <b class="b2">friends, kith and kin</b>, νόσφιφίλων <span class="bibl">Il.14.256</span>; τῆλεφίλων <span class="bibl">Od.2.333</span>, cf.<span class="bibl">6.287</span>; <b class="b3">φ. μέγιστος</b> my greatest <b class="b2">friend</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1331</span>; <b class="b3">φίλοι οἱ ἐγγυτάτω, οἱ ἔγγιστα</b>, <span class="bibl">Lys. 1.41</span> codd., <span class="bibl">Plb.9.24.2</span>; after Hom. freq. with a gen., ὁ Διὸς φίλος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>306</span>; <b class="b3">τοὺς ἐμαυτοῦ φ., τοὺς τούτων φ</b>., <span class="bibl">Aeschin.1.47</span>; φ. ἐμός <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>421</span>; <b class="b3">τῶν ἐμε̄ν φ</b>. ib.<span class="bibl">509</span>; τοὺς σφετέρους φ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.25</span>: prov., <b class="b3">ἔστιν ὁ φ. ἄλλος αὐτός</b> <b class="b2">a friend</b> is another self, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1166a31</span>; κοινὰ τὰ τῶν φ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>279c</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1159b31</span>; οὐθεὶς φ. ᾧ πολλοὶ φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">EE</span>1245b20</span>; also of <b class="b2">friends</b> or <b class="b2">allies</b>, opp. <b class="b3">πολέμιοι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 6.5.48</span>; φ. καὶ σύμμαχος <span class="bibl">D.9.12</span>, etc.; of <b class="b2">a lover</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.4</span> (in bad sense, <span class="bibl"><span class="title">Lac.</span>2.13</span>); <b class="b3">φίλε</b> <b class="b2">my friend</b>, as a form of courteous address, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>14.10</span>, etc.; in relation to things, οἱ μουσικῆς φ. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>580.3</span>; ἀληθείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>487a</span>; τῶν εἰδῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>248a</span>; Χίους φ. ποιῆσαι <span class="bibl">Lys. 14.36</span>, etc.; ποιεῖσθαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>38</span>; κτᾶσθαι <span class="bibl">Isoc.2.27</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.40</span>; φίλους τιθέντες τούς γε πολεμιωτάτους <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>848</span>; φίλῳ χρῆσθαί τινι <span class="bibl">Antipho 5.63</span>; ἡμᾶς ἔχειν φίλους <span class="bibl">And.1.40</span>; for <span class="bibl">Hdt.3.49</span>, v. [[φίλιος]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">φίλη, ἡ,</b> <b class="b2">dear one, friend</b>, κλῦτε, φίλαι <span class="bibl">Od.4.722</span>; λόγοις ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>543</span>; of a <b class="b2">wife</b>, <b class="b3">φίλην τινὰ ἄγεσθαι</b> take as one's <b class="b2">wife</b>, <span class="bibl">Il.9.146</span>,<span class="bibl">288</span>; <b class="b3">ἡ Ξέρξου φ</b>., of his <b class="b2">mother</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>832</span>; of a <b class="b2">mistress</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.23</span>, <span class="bibl">3.11.16</span>; φίλην ποιήσασθαί τινα <span class="bibl">Antipho 1.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">φίλον, τό,</b> <b class="b2">an object of love</b>, <b class="b3">τὸ</b> <b class="b3">φ. σέβεσθαι</b> to reverence <b class="b2">what</b> the city <b class="b2">loves</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>187</span> (lyr.): addressed to persons, <b class="b2">darling</b>, φ. ἐμόν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>952</span> (lyr.); so <b class="b3">φίλτατον</b> ib. <span class="bibl">970</span>; <b class="b3">τὰ φίλτατα</b> <b class="b2">one's nearest and dearest, dear ones</b>, such as wife and children, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>851</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>216</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>366</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>1110</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>16</span>: v. [[φίλτατος; τἀμὰ φίλα, τὰ σὰ φ]]., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>523</span> (troch.), <span class="bibl">613</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b3">οἱ πρῶτοι φίλοι</b>, a title at the Ptolemaic court, <span class="title">OGI</span>99.3, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>11.4</span> (ii B. C.), etc.; or simply οἱ φ. τοῦ βασιλέως <span class="title">OGI</span>100.1; or <b class="b3">οἱ φ</b>. alone, ib. 115.4; <b class="b3">τῶν φ. και διοικητοῦ</b> one of the king's <b class="b2">friends</b> and dioecetes, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>79.56</span> (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">pleasant, welcome</b>, δόσις ὀλίγη τε φ. τε <span class="bibl">Od.6.208</span>, cf. <span class="bibl">Il.1.167</span>: c. dat. pers., αἰεὶ γάρ τοι ἔρις τε φίλη <span class="bibl">5.891</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.248</span>, <span class="bibl">13.295</span>; οὐ φίλα τοι ἐρέω <span class="bibl">Hdt.7.104</span>; <b class="b3">δαίμοσιν πράσσειν φίλα</b> their <b class="b2">pleasure</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>660</span>, cf. infr. <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> freq. as predic., <b class="b3">φίλον ἐστί</b> or <b class="b3">γίγνεταί μοι</b> <b class="b2">pleases</b> me, it is <b class="b2">after</b> my own <b class="b2">heart</b>, εἴ πού τοι φίλον ἐστί <span class="bibl">Od.7.320</span>; <b class="b3">μὴ φ. Διὶ πατρὶ γένοιτο</b> ib. <span class="bibl">316</span>, cf. <span class="bibl">Il.7.387</span>; εἰ τόδε πᾶσι φ. καὶ ἡδὺ γένοιτο <span class="bibl">4.17</span>; καί τοι φ. ἔπλετο θυμῷ <span class="bibl">Od.13.145</span>, etc.; τοῦτο μὲν ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span> 19a</span>: less freq. c. inf., οὐ μὲν Τυδέϊ γ' ὧδε φίλον πτωσκαζέμεν <span class="bibl">Il.4.372</span>; πεφιδέσθαι ἐνὶ φρεσὶ φίλτερον ἦεν Τρώων <span class="bibl">21.101</span>, cf. <span class="bibl">24.334</span>, <span class="bibl">Od. 14.378</span>; so ταῦτα δαίμονί κοω φίλον ἦν οὕτω γενέσθαι <span class="bibl">Hdt.1.87</span>, cf. <span class="bibl">108</span>, <span class="bibl">4.97</span>: rarely c. part., <b class="b3">εἰ τόδ' αὐτῷ φιλον κεκλημένῳ</b> if it <b class="b2">please</b> him to be so called, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>161</span> (lyr.): agreeing with pl., αἰεί τοι τὰ κάκ' ἐστὶ φίλα φρεσὶ μαντεύεσθαι <span class="bibl">Il.1.107</span>, cf. <span class="bibl">Od.17.15</span>; ἔνθα φίλ' ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι <span class="bibl">Il.4.345</span>; σοὶ δ' ἔργα φίλ' ἔστω μέτρια κοσμεῖν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>306</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> in Hom. and early Poets, <b class="b2">one's own</b>; freq. of limbs, life, etc., <b class="b3">φίλον δ' ἐξαίνυτο θυμόν</b> he took away <b class="b2">dear</b> life, <span class="bibl">Il.5.155</span>, cf. <span class="bibl">22.58</span>; κατεπλήγη φίλον ἦτορ <span class="bibl">3.31</span>; εἰς ὅ κε . . μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ <span class="bibl">9.610</span>; φίλον κατὰ λαιμόν <span class="bibl">19.209</span>; esp. of one's nearest kin, πατὴρ φ. <span class="bibl">22.408</span>, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>20</span><b class="b2">a</b>.<span class="bibl">11</span>; ἄλοχος φ. <span class="bibl">Il.5.480</span>: cf. [[φίλτατος]]: as a standing epith. when no affection is implied, <b class="b3">μητρὶ φίλῃ Ἀλθαίῃ χωόμενος κῆρ</b> angry with <b class="b2">his own</b> mother, <span class="bibl">Il.9.555</span>: simply to denote possession, φίλα εἵματα <span class="bibl">2.261</span>; <b class="b3">φ. πόνος</b> <b class="b2">their wonted</b> labour, <span class="bibl">Theoc.21.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> applied to the numbers <span class="bibl">284</span> and <span class="bibl">220</span>, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span>p.35P.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> less freq. (chiefly poet.) in act. sense, <b class="b2">loving, friendly</b>, <span class="bibl">Od.1.313</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.775</span>: c. gen., <b class="b3">φίλαν ξένων ἄρουραν</b> <b class="b2">friendly</b> to strangers, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>3.5</span>: of things, <b class="b2">kindly, pleasing</b>, φίλα φρεσὶ μήδεα εἰδώς <span class="bibl">Il.17.325</span>; <b class="b3">φίλα φρονέειν τινί</b> feel <b class="b2">kindly</b>, <span class="bibl">Il.4.219</span>; φ. ἐργάζεσθαί τινι <span class="bibl">Od.24.210</span>; φ. εἰδέναι τινί <span class="bibl">3.277</span>; <b class="b3">φ. ποιέεσθαί τινι</b> deal with one in <b class="b2">friendly</b> fashion, do one a <b class="b2">pleasure</b>, <span class="bibl">Hdt.2.152</span>, <span class="bibl">5.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">fond of</b> a thing, <b class="b2">attached to</b>, ἄλλων νόμων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>543</span>; δειλίας φίλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>604d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">φίλως</b>, once in Hom., <b class="b3">φίλως χ' ὁρόῳτε</b> ye would <b class="b2">fain</b> see it, <span class="bibl">Il.4.347</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>45</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>247</span>(lyr.), <span class="bibl">[1591]</span>, etc.; <b class="b3">φ. ἐμοί</b> <b class="b2">in a manner dear</b> or <b class="b2">pleasing</b> to me, ib. <span class="bibl">1581</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">in a friendly, kindly spirit</b>, τήνδε τὴν πόλιν φ. εἰπών <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>758</span>; φ. δέχεσθαί τινα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.5</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epin.</span> 988c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b3">φίλος</b> has several forms of comparison: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> Comp. <b class="b3">φιλίων [λῐ], ον,</b> gen. ονος, <span class="bibl">Od.19.351</span>, <span class="bibl">24.268</span>: Sup. <b class="b3">φίλιστος, η, ον,</b> interpol. in <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>842</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Comp. <b class="b3">φίλτερος</b>, Sup. <b class="b3">φίλτατος</b>, v. sub voce. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Comp. φιλαίτερος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.9.29</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>58</span>: Sup. φιλαίτατος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.3.8</span>, <span class="bibl">Theoc.7.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> regul. Comp. φιλώτερος <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.18</span> codd., <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>146</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> also as Comp., μᾶλλον φίλος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>219</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>886</span>; φ. μᾶλλον <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>6.1.4</span>; Sup., μάλιστα φ. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.17</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1285.png Seite 1285]] geliebt, <b class="b2">lieb</b>, befreundet, von Personen u. Sachen, Hom. u. Folgde überall; [[μάλα]] οἱ [[φίλος]] ἦεν Il. 1, 381; εἴ [[τίς]] τοι καὶ [[κεῖθι]] [[φίλος]] 4, 402; [[Αἰνείας]] [[φίλος]] ἀθανάτοισι θεοῖσι 20, 347; οὐ γάρ [[τίς]] μοι ἔτ' [[ἄλλος]] ἐνὶ Τροίῃ [[ἤπιος]] οὐδὲ [[φίλος]]· πάντες δέ με πεφρίκασιν 24, 775; ὡς ὅδε πᾶσι [[φίλος]] καὶ τίμιός ἐστιν ἀνθρώποις Od. 10, 38; δαίμοσιν πράττειν φίλα Aesch. Prom. 603; u. in Prosa, z. B. [[φίλος]] ὁ [[ὅμοιος]] τῷ ὁμοίῳ Plat. Gorg. 510 b; für ὁ ἐμοὶ [[φίλος]] auch ὁ ἐμὸς [[φίλος]], ὁ σὸς [[φίλος]], Theogn. 100 u. sonst. – Bes. häufig [[φίλος]], φίλε, φίλοι mit u. ohne Substantiv in Anreden, Hom. u. Folgde; auch φίλε [[τέκνον]], Od. 2, 363. 3, 184 u. sonst; φίλ' ἀνδρῶν Theocr. 15, 74. 24, 40. – Φίλον ἐστί μοι, es ist mir lieb, gefällt mir, ist nach meinem Sinne; ἔρξον, [[ὅπως]] ἐθέλεις [[καί]] τοι φίλον ἔπλετο θυμῷ Od. 13, 145, vgl. 335. 11, 222, u. öfter; αἴ κέ περ [[ὔμμι]] φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο Il. 7, 387; μὴ τοῦτο φίλον Διῒ πατρὶ γένοιτο Od. 7, 316; auch φίλα [[ἐμοί]] ἐστιν, wie ἦ γὰρ ἐμοὶ φίλ' ἀληθέα μυθήσασθαι 17, 15, vgl. Il. 1, 107; [[ἔνθα]] φίλ' ὀπταλέα κρέα [[ἔδμεναι]], dann behagt es euch, Braten zu essen, Il. 4, 345; vgl. Her. 1, 108. 4, 97. – Der einfachen alten Sprache des Hom., wie noch jetzt der Kindersprache, ist die Umschreibung des Possessivpronomens durch [[φίλος]] eigen, von den Gliedern des menschlichen Leibes, wie von den nächsten Angehörigen und Verwandten, der liebe Vater, die liebe Mutter, für mein, dein, sein Vater; τίη μοι [[ταῦτα]] [[φίλος]] διελέξατο [[θυμός]] Il. 11, 407, das liebe Herz, dein, mein Herz, obwohl diese prosaische Erkl. nicht als Uebersetzung gelten darf; φἰλον δ' ἐξαίνυτο θυμὸν ἀμφοτέρω, 5, 155, er raubte beiden das liebe Leben; κατεπλήγη φίλον [[ἦτορ]], er erschrak im lieben Herzen, 3, 31; οὐ γάρ σφι σταδίῃ ὑσμίνῃ μίμνε φίλον κῆρ 13, 713; πρὶν δ' [[οὔπως]] ἂν ἔμοιγε φίλον κατὰ λαιμὸν ἰείη οὐ [[πόσις]], οὐδὲ [[βρῶσις]] 19, 209; [[εἰσόκε]] μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ 9, 609, d. i. meine Kniee, u. ä. oft; ᾤμωξεν δ' ἐλεεινὰ πατὴρ [[φίλος]], der liebe Vater, d. i. sein Vater, Il. 22, 408; [[φίλος]] [[υἱός]] 2, 17, u. so [[ἄλοχος]], τέκνα u. vgl. Es wird dadurch nur die Liebe bezeichnet, die für solche Verhältnisse natürlich ist, ohne daß man ihr wirkliches Vorhandensein im einzelnen Falle ausspricht, wie es von Meleager heißt μητρὶ φίλῃ Ἀλθαίῃ χωόμενος κῆρ, Il. 9, 555, erzürnt gegen die liebe Mutter, obwohl sie in diesem Falle nicht von ihm geliebt wurde; dah. bezeichnet es übh. den Besitz, z. B. φίλα εἵματα Il. 2, 261; einzeln so noch bei Pind. u. Tragg. – Als subst., der<b class="b2"> Freund</b>, der Geliebte, Hom. u. Folgde überall; im plur. die durch Freundschaft od. Verwandtschaft Verbundenen, die Befreundeten, Verwandten, die Gattinn, [[φίλη]] [[ἀνάεδνος]] Il. 9, 146. 288. – Selten und nur poet. = <b class="b2">liebevoll</b>, freundlich, freundschaftlich, hold, τινί, seltner τινός, Dissen Pind. N. 5, 7-18; φίλα φρονέων Il. 4, 219. 5, 116 u. öfter; φίλα φρεσὶ μήδεα εἰδώς 17, 325; φίλα εἰδότες ἀλλήλοισιν Od. 3, 277; φίλα ποιεῖσθαί τινα, Einem Gutes oder Angenehmes erzeigen, ihm Etwas zu Gefallen thun, Her. 2, 152. 5, 37. 7, 107. – Adv. [[φίλως]], Hom. nur einmal, [[φίλως]] χ' όρόῳτε, ihr würdet es gern sehen, Il. 4, 347; Hes. Sc. 45; Aesch. Ag. 238. 314. 1503. – Comparat. - a) [[φιλίων]], ον Od. 19, 351. 24, 268; superl. [[φίλιστος]], Soph. Ai. 829. – b) [[φίλτερος]], Il. oft, superl. [[φίλτατος]], so immer bei Hom.; Pind. I. 1, 5 P. 8, 13. 9, 102 u. Tragg.; wie in Prosa; τὰ φίλτατα, das Liebste, wie Eltern, Kinder u. vgl., περὶ τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν καὶ κινδυνεύειν Plat. Prot. 313 c; ἐν τοῖς φιλτάτοις κινδυνεύειν Legg. I, 650 a. – c) [[φιλαίτερος]], superl. φιλαίτατος; Philet. 11; Xen. An. 1, 9,29 Hell. 7, 3,8; Theocr. 7, 98; Callim. Del. 58. – d) regelmäßig, φιλώτερος, Xen. Mem. 3, 11, 18, u. φιλώτατος, bei Sp. – [Ι, an sich kurz, wird in φίλε in der ersten Hebung des Verses von Hom. lang gebraucht, Il. 4, 155. 3, 359.]
}}
}}

Revision as of 19:21, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φίλος Medium diacritics: φίλος Low diacritics: φίλος Capitals: ΦΙΛΟΣ
Transliteration A: phílos Transliteration B: philos Transliteration C: filos Beta Code: fi/los

English (LSJ)

η, ον, also ος, ον Pi.O.2.93: [ῐ: but Hom. uses the voc. φίλε with ῑ at the beginning of a verse, v. infr.].    I pass., beloved, dear, Il.1.20, etc.; παῖδε φίλω 7.279; freq. c. dat., dear to one, μάλα οἱ φ. ἦεν 1.381; φ. ἀθανάτοισι θεοῖσι 20.347, etc.: voc., φίλε κασίγνητε (at the beginning of the line) 4.155, 5.359; with neut. nouns, φίλε τέκνον Od.2.363, 3.184, etc.; but φίλον τέκος Il.3.162; also φίλος for φίλε (Att., acc. to A.D.Synt.213.28), φίλος ὦ Μενέλαε Il.4.189, cf. 9.601, 21.106, al., Pi.N.3.76, A.Pr.545 (lyr.), E.Supp.277 (lyr.), Ar.Nu.1168(lyr.): gen. added to the voc., φίλ' ἀνδρῶν Theoc. 15.74, 24.40; ὦ φίλα γυναικῶν E.Alc.460 (lyr.): as Subst.:    a φίλος, ὁ, friend, κουρίδιος φίλος, i.e. husband, Od.15.22; φίλοι friends, kith and kin, νόσφιφίλων Il.14.256; τῆλεφίλων Od.2.333, cf.6.287; φ. μέγιστος my greatest friend, S.Aj.1331; φίλοι οἱ ἐγγυτάτω, οἱ ἔγγιστα, Lys. 1.41 codd., Plb.9.24.2; after Hom. freq. with a gen., ὁ Διὸς φίλος A.Pr.306; τοὺς ἐμαυτοῦ φ., τοὺς τούτων φ., Aeschin.1.47; φ. ἐμός S.Ph.421; τῶν ἐμε̄ν φ. ib.509; τοὺς σφετέρους φ. X.HG4.8.25: prov., ἔστιν ὁ φ. ἄλλος αὐτός a friend is another self, Arist.EN1166a31; κοινὰ τὰ τῶν φ. Pl.Phdr.279c, cf. Arist.EN1159b31; οὐθεὶς φ. ᾧ πολλοὶ φ. Id.EE1245b20; also of friends or allies, opp. πολέμιοι, X.HG 6.5.48; φ. καὶ σύμμαχος D.9.12, etc.; of a lover, X.Mem.3.11.4 (in bad sense, Lac.2.13); φίλε my friend, as a form of courteous address, Ev.Luc.14.10, etc.; in relation to things, οἱ μουσικῆς φ. E.Fr.580.3; ἀληθείας Pl.R.487a; τῶν εἰδῶν Id.Sph.248a; Χίους φ. ποιῆσαι Lys. 14.36, etc.; ποιεῖσθαι Luc.Pisc.38; κτᾶσθαι Isoc.2.27, cf. Th.2.40; φίλους τιθέντες τούς γε πολεμιωτάτους E.Hec.848; φίλῳ χρῆσθαί τινι Antipho 5.63; ἡμᾶς ἔχειν φίλους And.1.40; for Hdt.3.49, v. φίλιος.    b φίλη, ἡ, dear one, friend, κλῦτε, φίλαι Od.4.722; λόγοις ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην S.Ant.543; of a wife, φίλην τινὰ ἄγεσθαι take as one's wife, Il.9.146,288; ἡ Ξέρξου φ., of his mother, A.Pers.832; of a mistress, X.Mem.2.1.23, 3.11.16; φίλην ποιήσασθαί τινα Antipho 1.14.    c φίλον, τό, an object of love, τὸ φ. σέβεσθαι to reverence what the city loves, S.OC187 (lyr.): addressed to persons, darling, φ. ἐμόν Ar.Ec.952 (lyr.); so φίλτατον ib. 970; τὰ φίλτατα one's nearest and dearest, dear ones, such as wife and children, A.Pers.851, Eu.216, S.OT366, OC1110, E.Med.16: v. φίλτατος; τἀμὰ φίλα, τὰ σὰ φ., Id.Ion523 (troch.), 613.    d οἱ πρῶτοι φίλοι, a title at the Ptolemaic court, OGI99.3, PTeb.11.4 (ii B. C.), etc.; or simply οἱ φ. τοῦ βασιλέως OGI100.1; or οἱ φ. alone, ib. 115.4; τῶν φ. και διοικητοῦ one of the king's friends and dioecetes, PTeb.79.56 (ii B. C.).    2 of things, pleasant, welcome, δόσις ὀλίγη τε φ. τε Od.6.208, cf. Il.1.167: c. dat. pers., αἰεὶ γάρ τοι ἔρις τε φίλη 5.891, cf. Od.8.248, 13.295; οὐ φίλα τοι ἐρέω Hdt.7.104; δαίμοσιν πράσσειν φίλα their pleasure, A.Pr.660, cf. infr. 11.    b freq. as predic., φίλον ἐστί or γίγνεταί μοι pleases me, it is after my own heart, εἴ πού τοι φίλον ἐστί Od.7.320; μὴ φ. Διὶ πατρὶ γένοιτο ib. 316, cf. Il.7.387; εἰ τόδε πᾶσι φ. καὶ ἡδὺ γένοιτο 4.17; καί τοι φ. ἔπλετο θυμῷ Od.13.145, etc.; τοῦτο μὲν ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον Pl.Ap. 19a: less freq. c. inf., οὐ μὲν Τυδέϊ γ' ὧδε φίλον πτωσκαζέμεν Il.4.372; πεφιδέσθαι ἐνὶ φρεσὶ φίλτερον ἦεν Τρώων 21.101, cf. 24.334, Od. 14.378; so ταῦτα δαίμονί κοω φίλον ἦν οὕτω γενέσθαι Hdt.1.87, cf. 108, 4.97: rarely c. part., εἰ τόδ' αὐτῷ φιλον κεκλημένῳ if it please him to be so called, A.Ag.161 (lyr.): agreeing with pl., αἰεί τοι τὰ κάκ' ἐστὶ φίλα φρεσὶ μαντεύεσθαι Il.1.107, cf. Od.17.15; ἔνθα φίλ' ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι Il.4.345; σοὶ δ' ἔργα φίλ' ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes.Op.306.    c in Hom. and early Poets, one's own; freq. of limbs, life, etc., φίλον δ' ἐξαίνυτο θυμόν he took away dear life, Il.5.155, cf. 22.58; κατεπλήγη φίλον ἦτορ 3.31; εἰς ὅ κε . . μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ 9.610; φίλον κατὰ λαιμόν 19.209; esp. of one's nearest kin, πατὴρ φ. 22.408, Sapph.Supp.20a.11; ἄλοχος φ. Il.5.480: cf. φίλτατος: as a standing epith. when no affection is implied, μητρὶ φίλῃ Ἀλθαίῃ χωόμενος κῆρ angry with his own mother, Il.9.555: simply to denote possession, φίλα εἵματα 2.261; φ. πόνος their wonted labour, Theoc.21.20.    d applied to the numbers 284 and 220, Iamb. in Nic.p.35P.    II less freq. (chiefly poet.) in act. sense, loving, friendly, Od.1.313, cf. Il.24.775: c. gen., φίλαν ξένων ἄρουραν friendly to strangers, Pi.N.5.8, cf. P.3.5: of things, kindly, pleasing, φίλα φρεσὶ μήδεα εἰδώς Il.17.325; φίλα φρονέειν τινί feel kindly, Il.4.219; φ. ἐργάζεσθαί τινι Od.24.210; φ. εἰδέναι τινί 3.277; φ. ποιέεσθαί τινι deal with one in friendly fashion, do one a pleasure, Hdt.2.152, 5.37.    2 fond of a thing, attached to, ἄλλων νόμων Arist.Fr.543; δειλίας φίλον Pl.R.604d.    III Adv. φίλως, once in Hom., φίλως χ' ὁρόῳτε ye would fain see it, Il.4.347, cf. Hes. Sc.45, A.Ag.247(lyr.), [1591], etc.; φ. ἐμοί in a manner dear or pleasing to me, ib. 1581.    2 in a friendly, kindly spirit, τήνδε τὴν πόλιν φ. εἰπών S.OC758; φ. δέχεσθαί τινα X.HG4.8.5, cf. Pl.Epin. 988c.    IV φίλος has several forms of comparison:    1 Comp. φιλίων [λῐ], ον, gen. ονος, Od.19.351, 24.268: Sup. φίλιστος, η, ον, interpol. in S.Aj.842.    2 Comp. φίλτερος, Sup. φίλτατος, v. sub voce.    3 Comp. φιλαίτερος X.An.1.9.29, Call.Del.58: Sup. φιλαίτατος X.HG7.3.8, Theoc.7.98.    4 regul. Comp. φιλώτερος X.Mem.3.11.18 codd., Call.Fr.146.    5 also as Comp., μᾶλλον φίλος A.Ch.219, S.Ph.886; φ. μᾶλλον Thphr. CP6.1.4; Sup., μάλιστα φ. X.Cyr.8.1.17.

German (Pape)

[Seite 1285] geliebt, lieb, befreundet, von Personen u. Sachen, Hom. u. Folgde überall; μάλα οἱ φίλος ἦεν Il. 1, 381; εἴ τίς τοι καὶ κεῖθι φίλος 4, 402; Αἰνείας φίλος ἀθανάτοισι θεοῖσι 20, 347; οὐ γάρ τίς μοι ἔτ' ἄλλος ἐνὶ Τροίῃ ἤπιος οὐδὲ φίλος· πάντες δέ με πεφρίκασιν 24, 775; ὡς ὅδε πᾶσι φίλος καὶ τίμιός ἐστιν ἀνθρώποις Od. 10, 38; δαίμοσιν πράττειν φίλα Aesch. Prom. 603; u. in Prosa, z. B. φίλοςὅμοιος τῷ ὁμοίῳ Plat. Gorg. 510 b; für ὁ ἐμοὶ φίλος auch ὁ ἐμὸς φίλος, ὁ σὸς φίλος, Theogn. 100 u. sonst. – Bes. häufig φίλος, φίλε, φίλοι mit u. ohne Substantiv in Anreden, Hom. u. Folgde; auch φίλε τέκνον, Od. 2, 363. 3, 184 u. sonst; φίλ' ἀνδρῶν Theocr. 15, 74. 24, 40. – Φίλον ἐστί μοι, es ist mir lieb, gefällt mir, ist nach meinem Sinne; ἔρξον, ὅπως ἐθέλεις καί τοι φίλον ἔπλετο θυμῷ Od. 13, 145, vgl. 335. 11, 222, u. öfter; αἴ κέ περ ὔμμι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο Il. 7, 387; μὴ τοῦτο φίλον Διῒ πατρὶ γένοιτο Od. 7, 316; auch φίλα ἐμοί ἐστιν, wie ἦ γὰρ ἐμοὶ φίλ' ἀληθέα μυθήσασθαι 17, 15, vgl. Il. 1, 107; ἔνθα φίλ' ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι, dann behagt es euch, Braten zu essen, Il. 4, 345; vgl. Her. 1, 108. 4, 97. – Der einfachen alten Sprache des Hom., wie noch jetzt der Kindersprache, ist die Umschreibung des Possessivpronomens durch φίλος eigen, von den Gliedern des menschlichen Leibes, wie von den nächsten Angehörigen und Verwandten, der liebe Vater, die liebe Mutter, für mein, dein, sein Vater; τίη μοι ταῦτα φίλος διελέξατο θυμός Il. 11, 407, das liebe Herz, dein, mein Herz, obwohl diese prosaische Erkl. nicht als Uebersetzung gelten darf; φἰλον δ' ἐξαίνυτο θυμὸν ἀμφοτέρω, 5, 155, er raubte beiden das liebe Leben; κατεπλήγη φίλον ἦτορ, er erschrak im lieben Herzen, 3, 31; οὐ γάρ σφι σταδίῃ ὑσμίνῃ μίμνε φίλον κῆρ 13, 713; πρὶν δ' οὔπως ἂν ἔμοιγε φίλον κατὰ λαιμὸν ἰείη οὐ πόσις, οὐδὲ βρῶσις 19, 209; εἰσόκε μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ 9, 609, d. i. meine Kniee, u. ä. oft; ᾤμωξεν δ' ἐλεεινὰ πατὴρ φίλος, der liebe Vater, d. i. sein Vater, Il. 22, 408; φίλος υἱός 2, 17, u. so ἄλοχος, τέκνα u. vgl. Es wird dadurch nur die Liebe bezeichnet, die für solche Verhältnisse natürlich ist, ohne daß man ihr wirkliches Vorhandensein im einzelnen Falle ausspricht, wie es von Meleager heißt μητρὶ φίλῃ Ἀλθαίῃ χωόμενος κῆρ, Il. 9, 555, erzürnt gegen die liebe Mutter, obwohl sie in diesem Falle nicht von ihm geliebt wurde; dah. bezeichnet es übh. den Besitz, z. B. φίλα εἵματα Il. 2, 261; einzeln so noch bei Pind. u. Tragg. – Als subst., der Freund, der Geliebte, Hom. u. Folgde überall; im plur. die durch Freundschaft od. Verwandtschaft Verbundenen, die Befreundeten, Verwandten, die Gattinn, φίλη ἀνάεδνος Il. 9, 146. 288. – Selten und nur poet. = liebevoll, freundlich, freundschaftlich, hold, τινί, seltner τινός, Dissen Pind. N. 5, 7-18; φίλα φρονέων Il. 4, 219. 5, 116 u. öfter; φίλα φρεσὶ μήδεα εἰδώς 17, 325; φίλα εἰδότες ἀλλήλοισιν Od. 3, 277; φίλα ποιεῖσθαί τινα, Einem Gutes oder Angenehmes erzeigen, ihm Etwas zu Gefallen thun, Her. 2, 152. 5, 37. 7, 107. – Adv. φίλως, Hom. nur einmal, φίλως χ' όρόῳτε, ihr würdet es gern sehen, Il. 4, 347; Hes. Sc. 45; Aesch. Ag. 238. 314. 1503. – Comparat. - a) φιλίων, ον Od. 19, 351. 24, 268; superl. φίλιστος, Soph. Ai. 829. – b) φίλτερος, Il. oft, superl. φίλτατος, so immer bei Hom.; Pind. I. 1, 5 P. 8, 13. 9, 102 u. Tragg.; wie in Prosa; τὰ φίλτατα, das Liebste, wie Eltern, Kinder u. vgl., περὶ τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν καὶ κινδυνεύειν Plat. Prot. 313 c; ἐν τοῖς φιλτάτοις κινδυνεύειν Legg. I, 650 a. – c) φιλαίτερος, superl. φιλαίτατος; Philet. 11; Xen. An. 1, 9,29 Hell. 7, 3,8; Theocr. 7, 98; Callim. Del. 58. – d) regelmäßig, φιλώτερος, Xen. Mem. 3, 11, 18, u. φιλώτατος, bei Sp. – [Ι, an sich kurz, wird in φίλε in der ersten Hebung des Verses von Hom. lang gebraucht, Il. 4, 155. 3, 359.]