σημαντήριον: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=simantirion
|Transliteration C=simantirion
|Beta Code=shmanth/rion
|Beta Code=shmanth/rion
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mark]] or [[seal upon anything]] to be kept, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>609</span>; dub. sens. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>432.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[place for coining]] money, [[mint]], Harp. s.v. [[ἀργυροκοπεῖον]].</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[mark]] or [[seal upon anything]] to be kept, [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''609; dub. sens. in [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''432.9.<br><span class="bld">II</span> [[place for coining]] money, [[mint]], Harp. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀργυροκοπεῖον]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0874.png Seite 874]] τό, Zeichen, Siegel, mit dem man aufzubewahrende Sachen versieht, Aesch. Ag. 595; bes. Stempel, Münzstempel; dah. auch der Ort zum Prägen der Münze; Harpocr. v. [[ἀργυροκοπεῖον]] sagt ὃ νῦν σημαντήριόν τινες καλοῦσιν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0874.png Seite 874]] τό, Zeichen, Siegel, mit dem man aufzubewahrende Sachen versieht, Aesch. Ag. 595; bes. Stempel, Münzstempel; dah. auch der Ort zum Prägen der Münze; Harpocr. v. [[ἀργυροκοπεῖον]] sagt ὃ νῦν σημαντήριόν τινες καλοῦσιν.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[sceau]], [[cachet]].<br />'''Étymologie:''' [[σημαίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σημαντήριον, -ου, τό [σημαίνω] [[zegel]].
}}
{{elru
|elrutext='''σημαντήριον:''' τό [[печать]] Aesch.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σημαντήριον''': τό, [[σημεῖον]] ἢ σφραγὶς ἐπὶ πράγματος, [[ὅπερ]] [[δέον]] νὰ τηρηθῇ ἄθικτον, Αἰσχύλ. Ἀγ. 609· ἀμφίβολον ἔχει σημασίαν παρὰ Σοφ. ἐν Ἀποσπ. 379. ΙΙ. [[τόπος]] [[ἔνθα]] κόπτονται ἢ ἐκτυποῦνται νομίσματα, νομισματοκοπεῖον, παρ’ Ἁρποκρ.
|lstext='''σημαντήριον''': τό, [[σημεῖον]] ἢ σφραγὶς ἐπὶ πράγματος, [[ὅπερ]] [[δέον]] νὰ τηρηθῇ ἄθικτον, Αἰσχύλ. Ἀγ. 609· ἀμφίβολον ἔχει σημασίαν παρὰ Σοφ. ἐν Ἀποσπ. 379. ΙΙ. [[τόπος]] [[ἔνθα]] κόπτονται ἢ ἐκτυποῦνται νομίσματα, νομισματοκοπεῖον, παρ’ Ἁρποκρ.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />sceau, cachet.<br />'''Étymologie:''' [[σημαίνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σημαντήριον:''' τό, [[σημάδι]] ή [[σφραγίδα]] που ετίθετο σε οτιδήποτε έπρεπε να μείνει άθικτο, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''σημαντήριον:''' τό, [[σημάδι]] ή [[σφραγίδα]] που ετίθετο σε οτιδήποτε έπρεπε να μείνει άθικτο, σε Αισχύλ.
}}
{{elnl
|elnltext=σημαντήριον, -ου, τό [σημαίνω] zegel.
}}
{{elru
|elrutext='''σημαντήριον:''' τό печать Aesch.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 22:08, 29 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σημαντήριον Medium diacritics: σημαντήριον Low diacritics: σημαντήριον Capitals: ΣΗΜΑΝΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: sēmantḗrion Transliteration B: sēmantērion Transliteration C: simantirion Beta Code: shmanth/rion

English (LSJ)

τό,
A mark or seal upon anything to be kept, A.Ag.609; dub. sens. in S.Fr.432.9.
II place for coining money, mint, Harp. s.v. ἀργυροκοπεῖον.

German (Pape)

[Seite 874] τό, Zeichen, Siegel, mit dem man aufzubewahrende Sachen versieht, Aesch. Ag. 595; bes. Stempel, Münzstempel; dah. auch der Ort zum Prägen der Münze; Harpocr. v. ἀργυροκοπεῖον sagt ὃ νῦν σημαντήριόν τινες καλοῦσιν.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
sceau, cachet.
Étymologie: σημαίνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σημαντήριον, -ου, τό [σημαίνω] zegel.

Russian (Dvoretsky)

σημαντήριον: τό печать Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

σημαντήριον: τό, σημεῖον ἢ σφραγὶς ἐπὶ πράγματος, ὅπερ δέον νὰ τηρηθῇ ἄθικτον, Αἰσχύλ. Ἀγ. 609· ἀμφίβολον ἔχει σημασίαν παρὰ Σοφ. ἐν Ἀποσπ. 379. ΙΙ. τόπος ἔνθα κόπτονται ἢ ἐκτυποῦνται νομίσματα, νομισματοκοπεῖον, παρ’ Ἁρποκρ.

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ
βλ. σημαντήρι.

Greek Monotonic

σημαντήριον: τό, σημάδι ή σφραγίδα που ετίθετο σε οτιδήποτε έπρεπε να μείνει άθικτο, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

σημαντήριον, ου, τό,
a mark or seal upon anything to be kept, Aesch.

English (Woodhouse)

impression of a seal

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)