ὑδάτιον: Difference between revisions
κρῖναι δὲ λόγῳ πολύδηριν ἔλεγχον ἐξ ἐμέθεν ῥηθέντα → judge by reason the too much contested argument which has been given by me
(eksahir) |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ydation | |Transliteration C=ydation | ||
|Beta Code=u(da/tion | |Beta Code=u(da/tion | ||
|Definition=τό, Dim. of [[ὕδωρ]], < | |Definition=τό, ''Dim. of'' [[ὕδωρ]],<br><span class="bld">A</span> [[a little water]], [[rivulet]], of the Ilissus, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''229a, cf. Pap. in ''Hermes''40.546: pl., [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''229b, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''606b21; [[runnels]], PRyl.81.18 (ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[small rain]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''2.9.9 (pl.).<br><span class="bld">III</span> [[a small drink of water]], Sor.1.105; [[a small quantity of water]], Hero ''Spir.''1.15, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1172.png Seite 1172]] τό, dim. von [[ὕδωρ]], kleines Wasser; Plat. Phaedr. 229 ab; Arist. gen. et interit. 1, 2 E.; kleiner Regen, Theophr.; ein wenig Wasser, auch im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1172.png Seite 1172]] τό, dim. von [[ὕδωρ]], kleines Wasser; Plat. Phaedr. 229 ab; Arist. gen. et interit. 1, 2 E.; kleiner Regen, Theophr.; ein wenig Wasser, auch im | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />un peu d'eau :<br /><b>1</b> goutte d'eau;<br /><b>2</b> [[petite pluie]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑδάτιον:''' (ῠ, ᾰ) τό водица, небольшое количество (капелька) воды Plat., Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑδάτιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[ὕδωρ]], ὀλίγον [[ὕδωρ]], [[ποτάμιον]], [[ῥυάκιον]], ἐπὶ τοῦ Ἰλισοῦ, Πλάτ. Φαῖδρ. 229Α· καὶ ἐν τῷ πληθ., [[αὐτόθι]] Β, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 28, 12, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὀλίγη [[βροχή]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 9. | |lstext='''ὑδάτιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[ὕδωρ]], ὀλίγον [[ὕδωρ]], [[ποτάμιον]], [[ῥυάκιον]], ἐπὶ τοῦ Ἰλισοῦ, Πλάτ. Φαῖδρ. 229Α· καὶ ἐν τῷ πληθ., [[αὐτόθι]] Β, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 28, 12, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὀλίγη [[βροχή]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 9. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[fuentecilla]] | |esgtx=[[fuentecilla]] | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑδάτιον:''' τό, υποκορ. του [[ὕδωρ]], [[ρυάκι]], [[ποταμάκι]], σε Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὑδάτιον]], ου, τό, [Dim. of [[ὕδωρ]]<br />a [[rivulet]], Plat. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[fuentecilla]] τὸν λύχνον ἐνθῇς ἐν ὑδατίῳ ὑπαιθρίῳ <b class="b3">pon la lámpara sobre una fuentecilla al aire libre</b> P VII 617 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:41, 2 November 2024
English (LSJ)
τό, Dim. of ὕδωρ,
A a little water, rivulet, of the Ilissus, Pl.Phdr.229a, cf. Pap. in Hermes40.546: pl., Pl.Phdr.229b, Arist.HA606b21; runnels, PRyl.81.18 (ii A. D.).
II small rain, Thphr. CP2.9.9 (pl.).
III a small drink of water, Sor.1.105; a small quantity of water, Hero Spir.1.15, al.
German (Pape)
[Seite 1172] τό, dim. von ὕδωρ, kleines Wasser; Plat. Phaedr. 229 ab; Arist. gen. et interit. 1, 2 E.; kleiner Regen, Theophr.; ein wenig Wasser, auch im
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
un peu d'eau :
1 goutte d'eau;
2 petite pluie.
Étymologie: ὕδωρ.
Russian (Dvoretsky)
ὑδάτιον: (ῠ, ᾰ) τό водица, небольшое количество (капелька) воды Plat., Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ὑδάτιον: τό, ὑποκορ. τοῦ ὕδωρ, ὀλίγον ὕδωρ, ποτάμιον, ῥυάκιον, ἐπὶ τοῦ Ἰλισοῦ, Πλάτ. Φαῖδρ. 229Α· καὶ ἐν τῷ πληθ., αὐτόθι Β, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 28, 12, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὀλίγη βροχή, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 9.
Spanish
Greek Monotonic
ὑδάτιον: τό, υποκορ. του ὕδωρ, ρυάκι, ποταμάκι, σε Πλάτ.
Middle Liddell
ὑδάτιον, ου, τό, [Dim. of ὕδωρ
a rivulet, Plat.
Léxico de magia
τό fuentecilla τὸν λύχνον ἐνθῇς ἐν ὑδατίῳ ὑπαιθρίῳ pon la lámpara sobre una fuentecilla al aire libre P VII 617