πυρπόλος: Difference between revisions

From LSJ

Κακοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ κακός → Facient malorum te malum commercia → Mit Schlechten Umgang pflegend wirst du selber schlecht

Menander, Monostichoi, 274
(CSV import)
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyrpolos
|Transliteration C=pyrpolos
|Beta Code=purpo/los
|Beta Code=purpo/los
|Definition=(parox.), ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wasting with fire]], [[burning]], κεραυνός <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>640</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">ἄστη δέ τε π. θήσει</b> [[wasted by fire]], Orac. ap. Phleg.<span class="title">Fr.</span>36.3 J.</span>
|Definition=(parox.), ον,<br><span class="bld">A</span> [[wasting with fire]], [[burning]], [[κεραυνός]] [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''640.<br><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">ἄστη δέ τε πυρπόλα θήσει</b> [[wasted by fire]], Orac. ap. Phleg.''Fr.''36.3 J.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0824.png Seite 824]] sich im Feuer aufhaltend, mit Feuer verkehrend, mit Feuer verwüstend, [[κεραυνός]], Eur. Suppl. 640; auch Beiwort des Bacchus, entweder weil er im Feuer unter Zeus' Blitzen und Donnern erzeugt ward, oder weil man bei seiner nächtlichen Feier Feuer und Fackeln anzündete. – Auch = durch Feuer verwüstet, ἄστη δὲ πυρπόλα θήσει Phlegon Mrab. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0824.png Seite 824]] sich im Feuer aufhaltend, mit Feuer verkehrend, mit Feuer verwüstend, [[κεραυνός]], Eur. Suppl. 640; auch Beiwort des Bacchus, entweder weil er im Feuer unter Zeus' Blitzen und Donnern erzeugt ward, oder weil man bei seiner nächtlichen Feier Feuer und Fackeln anzündete. – Auch = durch Feuer verwüstet, ἄστη δὲ πυρπόλα θήσει Phlegon Mrab. 3.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui ravage par le feu]];<br /><b>2</b> [[dévasté par le feu]].<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]], [[πολέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πυρπόλος -ον &#91;[[πῦρ]], [[πέλομαι]]] [[verbrandend]], [[verzengend]].
}}
{{elru
|elrutext='''πυρπόλος:''' [[уничтожающий огнем]], [[сжигающий]] ([[κεραυνός]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πυρπόλος''': ὁ διὰ πυρὸς καταστρέφων, κεραυνὸς Εὐρ. Ἱκέτ. 640· πρβλ. [[πυρπολέω]] ΙΙ. ΙΙ. Παθητ., ἄστη δέ τε πυρπόλα θήσει, θὰ καταστρέψῃ διὰ τοῦ [[πυρός]], Χρησμ. παρὰ Φλέγωνι περὶ Θαυμ. 3. σ. 49.
|lstext='''πυρπόλος''': ὁ διὰ πυρὸς καταστρέφων, κεραυνὸς Εὐρ. Ἱκέτ. 640· πρβλ. [[πυρπολέω]] ΙΙ. ΙΙ. Παθητ., ἄστη δέ τε πυρπόλα θήσει, θὰ καταστρέψῃ διὰ τοῦ [[πυρός]], Χρησμ. παρὰ Φλέγωνι περὶ Θαυμ. 3. σ. 49.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui ravage par le feu;<br /><b>2</b> dévasté par le feu.<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]], [[πολέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και [[πυρίπολος]], -ον, Α<br /><b>1.</b> αυτός που καταστρέφει, που αφανίζει [[κάτι]] με τη [[φωτιά]] («ὅν [[Ζεὺς]] κεραυνῷ πυρπόλῳ καταιθαλοῑ», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> (<b>με παθ. σημ.</b>) ο ερημωμένος από τη [[φωτιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πῦρ</i> <span style="color: red;">+</span> -[[πόλος]] (<span style="color: red;"><</span> [[πέλομαι]]), <b>βλ. λ.</b> [[πυρπολώ]]].
|mltxt=και [[πυρίπολος]], -ον, Α<br /><b>1.</b> αυτός που καταστρέφει, που αφανίζει [[κάτι]] με τη [[φωτιά]] («ὅν [[Ζεύς|Ζεὺς]] κεραυνῷ πυρπόλῳ καταιθαλοῖ», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> (<b>με παθ. σημ.</b>) ο ερημωμένος από τη [[φωτιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πῦρ</i> <span style="color: red;">+</span> -[[πόλος]] (<span style="color: red;"><</span> [[πέλομαι]]), <b>βλ. λ.</b> [[πυρπολώ]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πυρπόλος:''' -ον ([[πολέω]]), αυτός που καταστρέφει με τη [[φωτιά]], φλεγόμενος, [[κεραυνός]], σε Ευρ.
|lsmtext='''πυρπόλος:''' -ον ([[πολέω]]), αυτός που καταστρέφει με τη [[φωτιά]], φλεγόμενος, [[κεραυνός]], σε Ευρ.
}}
{{elnl
|elnltext=πυρπόλος -ον [πῦρ, πέλομαι] verbrandend, verzengend.
}}
{{elru
|elrutext='''πυρπόλος:''' уничтожающий огнем, сжигающий ([[κεραυνός]] Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 07:28, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πυρπόλος Medium diacritics: πυρπόλος Low diacritics: πυρπόλος Capitals: ΠΥΡΠΟΛΟΣ
Transliteration A: pyrpólos Transliteration B: pyrpolos Transliteration C: pyrpolos Beta Code: purpo/los

English (LSJ)

(parox.), ον,
A wasting with fire, burning, κεραυνός E.Supp.640.
II Pass., ἄστη δέ τε πυρπόλα θήσει wasted by fire, Orac. ap. Phleg.Fr.36.3 J.

German (Pape)

[Seite 824] sich im Feuer aufhaltend, mit Feuer verkehrend, mit Feuer verwüstend, κεραυνός, Eur. Suppl. 640; auch Beiwort des Bacchus, entweder weil er im Feuer unter Zeus' Blitzen und Donnern erzeugt ward, oder weil man bei seiner nächtlichen Feier Feuer und Fackeln anzündete. – Auch = durch Feuer verwüstet, ἄστη δὲ πυρπόλα θήσει Phlegon Mrab. 3.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui ravage par le feu;
2 dévasté par le feu.
Étymologie: πῦρ, πολέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πυρπόλος -ον [πῦρ, πέλομαι] verbrandend, verzengend.

Russian (Dvoretsky)

πυρπόλος: уничтожающий огнем, сжигающий (κεραυνός Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

πυρπόλος: ὁ διὰ πυρὸς καταστρέφων, κεραυνὸς Εὐρ. Ἱκέτ. 640· πρβλ. πυρπολέω ΙΙ. ΙΙ. Παθητ., ἄστη δέ τε πυρπόλα θήσει, θὰ καταστρέψῃ διὰ τοῦ πυρός, Χρησμ. παρὰ Φλέγωνι περὶ Θαυμ. 3. σ. 49.

Greek Monolingual

και πυρίπολος, -ον, Α
1. αυτός που καταστρέφει, που αφανίζει κάτι με τη φωτιά («ὅν Ζεὺς κεραυνῷ πυρπόλῳ καταιθαλοῖ», Ευρ.)
2. (με παθ. σημ.) ο ερημωμένος από τη φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πῦρ + -πόλος (< πέλομαι), βλ. λ. πυρπολώ].

Greek Monotonic

πυρπόλος: -ον (πολέω), αυτός που καταστρέφει με τη φωτιά, φλεγόμενος, κεραυνός, σε Ευρ.

Middle Liddell

πυρ-πόλος, ον, πολέω
wasting with fire, burning, κεραυνός Eur.

English (Woodhouse)

fiery

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)