ἀντέπειμι: Difference between revisions
κεραυνὸν ἐν γλώττῃ φέρειν → carry a thunderbolt on his tongue
(CSV import) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antepeimi | |Transliteration C=antepeimi | ||
|Beta Code=a)nte/peimi | |Beta Code=a)nte/peimi | ||
|Definition=([[εἶμι]] | |Definition=([[εἶμι]] [[ibo]]) [[rush upon]], [[meet an advancing enemy]], Th.4.33,96, etc.; τινί Id.7.6, cf.Lib.''Decl.''37.15, Onos.8.2; πρός τι Id.21.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[marchar contra]], [[al encuentro de]] c. dat. pers. o c. πρός y ac. pers. τοῖς Συρακοσίοις Th.7.6, αὐτῷ D.C.36.14.2, τοῖς πρώτοις στρατεύσασιν Lib.<i>Decl</i>.37.15, πρὸς τὴν ἐκ τοῦ μηνοειδοῦς σχήματος κύκλωσιν Onas.21.8<br /><b class="num">•</b>milit. abs. [[avanzar en contra o a su vez]] Th.4.96, Onas.8.2, Polyaen.2.38.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] (s. εἷμι), gegen einen (anrückenden Feind) anrücken, τινί, Thuc. 2, 91 u. öfter; Pol. 11, 1 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] (s. εἷμι), gegen einen (anrückenden Feind) anrücken, τινί, Thuc. 2, 91 u. öfter; Pol. 11, 1 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf.</i> ἀντεπῄειν;<br />[[marcher contre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἔπειμι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντέπειμι:''' [[идти навстречу]] (наступающему), контратаковать (τινί Thuc., Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντέπειμι''': ([[εἶμι]]) [[ἀντεπέρχομαι]], [[ἐξέρχομαι]] εἰς συνάντησιν ἐπερχομένου ἐχθροῦ, καὶ ἅμα ἐκεῖνοι οὐκ ἀντεπῇσαν, ἀλλ’ ἡσύχαζον Θουκ. 4. 33, 96, κτλ.· τινὶ ὁ αὐτ. 7. 6. | |lstext='''ἀντέπειμι''': ([[εἶμι]]) [[ἀντεπέρχομαι]], [[ἐξέρχομαι]] εἰς συνάντησιν ἐπερχομένου ἐχθροῦ, καὶ ἅμα ἐκεῖνοι οὐκ ἀντεπῇσαν, ἀλλ’ ἡσύχαζον Θουκ. 4. 33, 96, κτλ.· τινὶ ὁ αὐτ. 7. 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντέπειμι:''' ([[εἶμι]] [[ibo]]), [[εξορμώ]], [[συναντώ]] εξερχόμενο εχθρό, με δοτ. ή απόλ., σε Θουκ. | |lsmtext='''ἀντέπειμι:''' ([[εἶμι]] [[ibo]]), [[εξορμώ]], [[συναντώ]] εξερχόμενο εχθρό, με δοτ. ή απόλ., σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[εἶμι]] ibo]<br />to [[rush]] [[upon]], [[meet]] an advancing [[enemy]], c. dat. or absol., Thuc. | |mdlsjtxt=[[εἶμι]] ibo]<br />to [[rush]] [[upon]], [[meet]] an advancing [[enemy]], c. dat. or absol., Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[aggredientibus hostibus obviam ire]]'', to [[go to meet attacking enemies]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.33.2/ 4.33.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.96.1/ 4.96.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.69.1/ 6.69.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.3/ 7.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.6.1/ 7.6.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:28, 16 November 2024
English (LSJ)
(εἶμι ibo) rush upon, meet an advancing enemy, Th.4.33,96, etc.; τινί Id.7.6, cf.Lib.Decl.37.15, Onos.8.2; πρός τι Id.21.8.
Spanish (DGE)
marchar contra, al encuentro de c. dat. pers. o c. πρός y ac. pers. τοῖς Συρακοσίοις Th.7.6, αὐτῷ D.C.36.14.2, τοῖς πρώτοις στρατεύσασιν Lib.Decl.37.15, πρὸς τὴν ἐκ τοῦ μηνοειδοῦς σχήματος κύκλωσιν Onas.21.8
•milit. abs. avanzar en contra o a su vez Th.4.96, Onas.8.2, Polyaen.2.38.2.
German (Pape)
[Seite 246] (s. εἷμι), gegen einen (anrückenden Feind) anrücken, τινί, Thuc. 2, 91 u. öfter; Pol. 11, 1 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
impf. ἀντεπῄειν;
marcher contre, τινι.
Étymologie: ἀντί, ἔπειμι.
Russian (Dvoretsky)
ἀντέπειμι: идти навстречу (наступающему), контратаковать (τινί Thuc., Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντέπειμι: (εἶμι) ἀντεπέρχομαι, ἐξέρχομαι εἰς συνάντησιν ἐπερχομένου ἐχθροῦ, καὶ ἅμα ἐκεῖνοι οὐκ ἀντεπῇσαν, ἀλλ’ ἡσύχαζον Θουκ. 4. 33, 96, κτλ.· τινὶ ὁ αὐτ. 7. 6.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀντέπειμι: (εἶμι ibo), εξορμώ, συναντώ εξερχόμενο εχθρό, με δοτ. ή απόλ., σε Θουκ.
Middle Liddell
εἶμι ibo]
to rush upon, meet an advancing enemy, c. dat. or absol., Thuc.
Lexicon Thucydideum
aggredientibus hostibus obviam ire, to go to meet attacking enemies, 4.33.2. 4.96.1, 6.69.1. 7.4.3. 7.6.1.