διαβαδίζω: Difference between revisions

From LSJ

ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων → what a word has escaped the barrier of your teeth

Source
(1a)
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diavadizo
|Transliteration C=diavadizo
|Beta Code=diabadi/zw
|Beta Code=diabadi/zw
|Definition=fut. <b class="b3">-ιοῦμαι</b>, later <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>1</span>, -βαδίσω <span class="bibl">D.C. 37.53</span>:—<b class="b2">go across</b>, <span class="bibl">Th.6.101</span>, Gal.6.185. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">walk to and fro</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.25</span>, Luc. l.c.: in pres. Med., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.253a</span>.</span>
|Definition=fut. -ιοῦμαι, later<br><span class="bld">A</span> -ιῶ Luc.''Dem.Enc.''1, -βαδίσω D.C. 37.53:—[[go across]], Th.6.101, Gal.6.185.<br><span class="bld">2</span> [[walk to and fro]], App.''BC''1.25, Luc. [[l.c.]]: in pres. Med., Them.''Or.''21.253a.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''διαβᾰδίζω''': μέλλ. -ιοῦμαι, μεταγεν. -ιῶ Λουκ. Δημ. Ἐγκωμ. 1 ·-[[διαβαίνω]] εἰς τὸ [[πέραν]], «περνῶ», Θουκ. 6. 101. 2) [[βαδίζω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]] Ἀππ. Ἐμφυλ. 1. 25, Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ. [[οὕτως]] ἐν τῷ μεσ. ἐνεστ., Θεμίστ, 253Α.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[transitar]], [[pasar]] ἐπ' αὐτῶν διαβαδίσαντες pasando sobre ellos (tablones sobre una zona pantanosa)</i>, Th.6.101, κατὰ τὴν ὁδόν Hecat.Abd.21.202, cf. D.C.37.53.2.<br /><b class="num">2</b> [[pasear]] [[ἄχρι]] τῆς δεξαμενῆς Gal.6.185, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.1, App.<i>BC</i> 1.25, Ach.Tat.1.16.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. διεβαδίζομεν τοὺς ὀρχάτους paseábamos por los jardines</i> Ach.Tat.5.17.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐν ἀγορᾷ Them.<i>Or</i>.21.253a.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> aller à travers, traverser;<br /><b>2</b> aller et venir, parcourir en allant et venant.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαδίζω]].
|btext=<b>1</b> [[aller à travers]], [[traverser]];<br /><b>2</b> [[aller et venir]], [[parcourir en allant et venant]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαδίζω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[transitar]], [[pasar]] ἐπ' αὐτῶν διαβαδίσαντες pasando sobre ellos (tablones sobre una zona pantanosa)</i>, Th.6.101, κατὰ τὴν ὁδόν Hecat.Abd.21.202, cf. D.C.37.53.2.<br /><b class="num">2</b> [[pasear]] [[ἄχρι]] τῆς δεξαμενῆς Gal.6.185, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.1, App.<i>BC</i> 1.25, Ach.Tat.1.16.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. διεβαδίζομεν τοὺς ὀρχάτους paseábamos por los jardines</i> Ach.Tat.5.17.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐν ἀγορᾷ Them.<i>Or</i>.21.253a.
|elrutext='''διαβᾰδίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[переходить]] (ἐπὶ ξύλων διαβαδίσαντες Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[выходить на прогулку]] ([[οἴκοθεν]] διαβαδιῶν - [[varia lectio|v.l.]] διαβαδίσων Luc.).
}}
{{ls
|lstext='''διαβᾰδίζω''': μέλλ. -ιοῦμαι, μεταγεν. -ιῶ Λουκ. Δημ. Ἐγκωμ. 1 ·-[[διαβαίνω]] εἰς τὸ [[πέραν]], «περνῶ», Θουκ. 6. 101. 2) [[βαδίζω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]] Ἀππ. Ἐμφυλ. 1. 25, Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ. [[οὕτως]] ἐν τῷ μεσ. ἐνεστ., Θεμίστ, 253Α.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαβᾰδίζω:''' μέλ. <i>-ιοῦμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[περνάω]] δια μέσου, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[βαδίζω]] εδώ και [[εκεί]], [[περνοδιαβαίνω]], σε Λουκ.
|lsmtext='''διαβᾰδίζω:''' μέλ. <i>-ιοῦμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[περνάω]] δια μέσου, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[βαδίζω]] εδώ και [[εκεί]], [[περνοδιαβαίνω]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''διαβᾰδίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> переходить (ἐπὶ ξύλων διαβαδίσαντες Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> выходить на прогулку ([[οἴκοθεν]] διαβαδιῶν - v. l. διαβαδίσων Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ιοῦμαι<br /><b class="num">1.</b> to go [[across]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[walk]] to and fro, Luc.
|mdlsjtxt=fut. -ιοῦμαι<br /><b class="num">1.</b> to go [[across]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[walk]] to and fro, Luc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[transire]]'', to [[cross over]], [[pass by]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.101.3/ 6.101.3].
}}
}}

Latest revision as of 13:32, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαβᾰδίζω Medium diacritics: διαβαδίζω Low diacritics: διαβαδίζω Capitals: ΔΙΑΒΑΔΙΖΩ
Transliteration A: diabadízō Transliteration B: diabadizō Transliteration C: diavadizo Beta Code: diabadi/zw

English (LSJ)

fut. -ιοῦμαι, later
A -ιῶ Luc.Dem.Enc.1, -βαδίσω D.C. 37.53:—go across, Th.6.101, Gal.6.185.
2 walk to and fro, App.BC1.25, Luc. l.c.: in pres. Med., Them.Or.21.253a.

Spanish (DGE)

1 transitar, pasar ἐπ' αὐτῶν διαβαδίσαντες pasando sobre ellos (tablones sobre una zona pantanosa), Th.6.101, κατὰ τὴν ὁδόν Hecat.Abd.21.202, cf. D.C.37.53.2.
2 pasear ἄχρι τῆς δεξαμενῆς Gal.6.185, cf. Luc.Dem.Enc.1, App.BC 1.25, Ach.Tat.1.16.1
c. ac. int. διεβαδίζομεν τοὺς ὀρχάτους paseábamos por los jardines Ach.Tat.5.17.3
en v. med. mismo sent. ἐν ἀγορᾷ Them.Or.21.253a.

French (Bailly abrégé)

1 aller à travers, traverser;
2 aller et venir, parcourir en allant et venant.
Étymologie: διά, βαδίζω.

Russian (Dvoretsky)

διαβᾰδίζω:
1 переходить (ἐπὶ ξύλων διαβαδίσαντες Thuc.);
2 выходить на прогулку (οἴκοθεν διαβαδιῶν - v.l. διαβαδίσων Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

διαβᾰδίζω: μέλλ. -ιοῦμαι, μεταγεν. -ιῶ Λουκ. Δημ. Ἐγκωμ. 1 ·-διαβαίνω εἰς τὸ πέραν, «περνῶ», Θουκ. 6. 101. 2) βαδίζω ἐδῶ καὶ ἐκεῖ Ἀππ. Ἐμφυλ. 1. 25, Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ. οὕτως ἐν τῷ μεσ. ἐνεστ., Θεμίστ, 253Α.

Greek Monolingual

διαβαδίζω (Α)
1. περνώ
2. βαδίζω όχι κατ' ευθείαν, αλλά εδώ κι εκεί.

Greek Monotonic

διαβᾰδίζω: μέλ. -ιοῦμαι,
1. περνάω δια μέσου, σε Θουκ.
2. βαδίζω εδώ και εκεί, περνοδιαβαίνω, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. -ιοῦμαι
1. to go across, Thuc.
2. to walk to and fro, Luc.

Lexicon Thucydideum

transire, to cross over, pass by, 6.101.3.