δυσπρόσβατος: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysprosvatos | |Transliteration C=dysprosvatos | ||
|Beta Code=duspro/sbatos | |Beta Code=duspro/sbatos | ||
|Definition= | |Definition=δυσπρόσβατον, [[hard to approach]], Th.4.129, D.C.56.12. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δυσπρόσβᾰτος) -ον<br />[[de difícil acceso]] λόφος Th.4.129, χωρίον Poll.1.171, πέτρα D.C.56.12.4, ὄρος D.C.<i>Epit</i>.8.6.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0688.png Seite 688]] schwer zugänglich, [[λόφος]] Thuc. 4, 129 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0688.png Seite 688]] schwer zugänglich, [[λόφος]] Thuc. 4, 129 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[d'accès difficile]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[προσβαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσπρόσβᾰτος:''' [[малодоступный]], [[неприступный]] ([[λόφος]] Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσπρόσβᾰτος''': -ον, [[δυσπρόσιτος]], [[δύσβατος]], Θουκ. 4. 129. | |lstext='''δυσπρόσβᾰτος''': -ον, [[δυσπρόσιτος]], [[δύσβατος]], Θουκ. 4. 129. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσπρόσβᾰτος:''' -ον, αυτός που δύσκολα προσεγγίζεται, [[δύσκολος]] στην [[πρόσβαση]], [[δυσπρόσιτος]], [[δύσβατος]], σε Θουκ. | |lsmtext='''δυσπρόσβᾰτος:''' -ον, αυτός που δύσκολα προσεγγίζεται, [[δύσκολος]] στην [[πρόσβαση]], [[δυσπρόσιτος]], [[δύσβατος]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[inaccessible]] | |woodrun=[[inaccessible]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[accessu difficilis]]'', [[difficult to approach]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.129.4/ 4.129.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> δυσβάτῳ]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:38, 16 November 2024
English (LSJ)
δυσπρόσβατον, hard to approach, Th.4.129, D.C.56.12.
Spanish (DGE)
(δυσπρόσβᾰτος) -ον
de difícil acceso λόφος Th.4.129, χωρίον Poll.1.171, πέτρα D.C.56.12.4, ὄρος D.C.Epit.8.6.1.
German (Pape)
[Seite 688] schwer zugänglich, λόφος Thuc. 4, 129 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
d'accès difficile.
Étymologie: δυσ-, προσβαίνω.
Russian (Dvoretsky)
δυσπρόσβᾰτος: малодоступный, неприступный (λόφος Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσπρόσβᾰτος: -ον, δυσπρόσιτος, δύσβατος, Θουκ. 4. 129.
Greek Monolingual
δυσπρόσβατος, -ον (Α)
αυτός που έχει δύσκολη πρόσβαση, δυσπρόσιτος.
Greek Monotonic
δυσπρόσβᾰτος: -ον, αυτός που δύσκολα προσεγγίζεται, δύσκολος στην πρόσβαση, δυσπρόσιτος, δύσβατος, σε Θουκ.
Middle Liddell
δυσ-πρόσβᾰτος, ον
hard to approach, Thuc.
English (Woodhouse)
Lexicon Thucydideum
accessu difficilis, difficult to approach, 4.129.4, [vulgo commonly δυσβάτῳ].