ἀπιάλλω: Difference between revisions

From LSJ

Δεινότερον οὐδὲν ἄλλο μητρυιᾶς κακόν → Nulla est noverca pestis exitalior → Kein schlimmres Übel gibt's als eine Stiefmutter

Menander, Monostichoi, 127
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
(CSV import)
 
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Laconic [[word]] for [[ἀποπέμπω]], to dispatch, Thuc.
|mdlsjtxt=Laconic [[word]] for [[ἀποπέμπω]], to dispatch, Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=(<i>Dor.</i> <i>Doric dialect</i>), ''[[mittere]]'', to [[release]], [[let go]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.77.8/ 5.77.8].
}}
}}

Latest revision as of 13:39, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπῐάλλω Medium diacritics: ἀπιάλλω Low diacritics: απιάλλω Capitals: ΑΠΙΑΛΛΩ
Transliteration A: apiállō Transliteration B: apiallō Transliteration C: apiallo Beta Code: a)pia/llw

English (LSJ)

fut. -ιαλῶ Hsch., Dor. for ἀποπέμπω, Th.5.77; μεγάλου δ' ἀπὸ χεῖρας ἴαλλε keep them off, Archestr.Fr.29.

Spanish (DGE)

dór. enviar αἰ δέ τι δοκῇ τοῖς ξυμμάχοις, οἴκαδ' ἀπιάλλην y si los aliados hacen alguna proposición, podrán devolverlo (el tratado) a su país (para su revisión), Th.5.77, en tm. μεγάλου δ' ἀπὸ χεῖρας ἴαλλε de una (aulaga) grande aparta tus manos Archestr.29, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 291] wegschicken, lakon. W. bei Thuc. 5, 77.

French (Bailly abrégé)

renvoyer.
Étymologie: mot. lac.

Russian (Dvoretsky)

ἀπιάλλω: лак. Thuc. = ἀποπέμπω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπῐάλλω: μέλλ. -ιαλῶ (Ἡσύχ.), Δωρ. λέξις ἀντὶ τοῦ ἀποπέμπω, Θουκ. 5. 77· μεγάλου δ’ ἀπὸ χεῖρας ἴαλλε (ἐν τμήσει) ἄπεχε, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 321Α.

Greek Monolingual

ἀπιάλλω (Α)
αποφεύγω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + ιάλλω «φεύγω, εκτοξεύω»].

Greek Monotonic

ἀπιάλλω: Λακων. λέξη αντί ἀποπέμπω, σε Θουκ.

Middle Liddell

Laconic word for ἀποπέμπω, to dispatch, Thuc.

Lexicon Thucydideum

(Dor. Doric dialect), mittere, to release, let go, 5.77.8.