ἀντιπαραλυπέω: Difference between revisions
From LSJ
(3) |
(CSV import) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antiparalypeo | |Transliteration C=antiparalypeo | ||
|Beta Code=a)ntiparalupe/w | |Beta Code=a)ntiparalupe/w | ||
|Definition=< | |Definition=[[annoy in turn]], Th.4.80. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[perturbar]], [[inquietar a su vez]] εἰ ἀντιπαραλυποῖεν πέμψαντες ἐπὶ τοὺς ξυμμάχους αὐτῶν στρατιάν Th.4.80. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0257.png Seite 257]] dagegen kränken, zur Vergeltung, beeinträchtigen, Thuc. 4, 80. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀντιπαραλυπῶ]] :<br />chagriner à son tour <i>ou</i> en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[παραλυπέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιπαραλῡπέω:''' причинять со своей стороны вред, тж. досаждать Thuc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντιπαραλῡπέω''': παρενοχλῶ, [[παραβλάπτω]] καὶ αὐτὸς ἐν τῷ μέρει, Θουκ. 4. 80. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντιπαραλῡπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ενοχλώ]] με τη [[σειρά]] μου, σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[annoy]] in [[turn]], Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[vicissim infestare]]'', to [[harass in turn]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.1/ 4.80.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:41, 16 November 2024
English (LSJ)
annoy in turn, Th.4.80.
Spanish (DGE)
perturbar, inquietar a su vez εἰ ἀντιπαραλυποῖεν πέμψαντες ἐπὶ τοὺς ξυμμάχους αὐτῶν στρατιάν Th.4.80.
German (Pape)
[Seite 257] dagegen kränken, zur Vergeltung, beeinträchtigen, Thuc. 4, 80.
French (Bailly abrégé)
ἀντιπαραλυπῶ :
chagriner à son tour ou en retour.
Étymologie: ἀντί, παραλυπέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπαραλῡπέω: причинять со своей стороны вред, тж. досаждать Thuc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπαραλῡπέω: παρενοχλῶ, παραβλάπτω καὶ αὐτὸς ἐν τῷ μέρει, Θουκ. 4. 80.
Greek Monotonic
ἀντιπαραλῡπέω: μέλ. -ήσω, ενοχλώ με τη σειρά μου, σε Θουκ.