ἀνταξιόω: Difference between revisions

From LSJ

ἔτλην δ' οἷ' οὔ πώ τις ἐπιχθόνιος βροτὸς ἄλλος → I have endured as much as no other mortal

Source
(Bailly1_1)
(CSV import)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antaksioo
|Transliteration C=antaksioo
|Beta Code=a)ntacio/w
|Beta Code=a)ntacio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">demand as an equivalent</b> or <b class="b2">in turn</b>, <span class="bibl">Th.6.16</span>: c. dupl. acc., <b class="b3">ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν</b> Machoap.<span class="bibl">Ath.13.570a</span>.</span>
|Definition=[[demand as an equivalent]] or [[in turn]], Th.6.16: c. dupl. acc., <b class="b3">ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν</b> Machoap.Ath.13.570a.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[pedir a su vez]] τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Th.6.16<br /><b class="num">•</b>c. doble ac. ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν Macho 228.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] dagegen, als Preis verlangen, τὰ ὅμοια Thuc. 6, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] dagegen, als Preis verlangen, τὰ ὅμοια Thuc. 6, 16.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀνταξιῶ]] :<br />[[réclamer en retour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντάξιος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνταξιόω:''' [[требовать взамен]] (τὰ ὁμοῖα Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνταξιόω''': ἀνταπαιτῶ, ἢ τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Θουκ. 6. 16˙ [[μετὰ]] διπλῆς αἰτ., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν τινα Μάχων παρ’ Ἀθην. 579Α.
|lstext='''ἀνταξιόω''': ἀνταπαιτῶ, ἢ τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Θουκ. 6. 16˙ μετὰ διπλῆς αἰτ., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν τινα Μάχων παρ’ Ἀθην. 579Α.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />réclamer en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντάξιος]].
|lsmtext='''ἀνταξιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[απαιτώ]] ως ισότιμο ή ως [[αντάλλαγμα]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀντάξιος]]<br />to [[demand]] as equivalent, or in [[turn]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vicissim requirere]]'', to [[ask in turn]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.16.4/ 6.16.4].
}}
}}

Latest revision as of 13:55, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταξιόω Medium diacritics: ἀνταξιόω Low diacritics: ανταξιόω Capitals: ΑΝΤΑΞΙΟΩ
Transliteration A: antaxióō Transliteration B: antaxioō Transliteration C: antaksioo Beta Code: a)ntacio/w

English (LSJ)

demand as an equivalent or in turn, Th.6.16: c. dupl. acc., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν Machoap.Ath.13.570a.

Spanish (DGE)

pedir a su vez τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Th.6.16
c. doble ac. ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν Macho 228.

German (Pape)

[Seite 244] dagegen, als Preis verlangen, τὰ ὅμοια Thuc. 6, 16.

French (Bailly abrégé)

ἀνταξιῶ :
réclamer en retour.
Étymologie: ἀντάξιος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνταξιόω: требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταξιόω: ἀνταπαιτῶ, ἢ τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Θουκ. 6. 16˙ μετὰ διπλῆς αἰτ., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν τινα Μάχων παρ’ Ἀθην. 579Α.

Greek Monotonic

ἀνταξιόω: μέλ. -ώσω, απαιτώ ως ισότιμο ή ως αντάλλαγμα, σε Θουκ.

Middle Liddell

[from ἀντάξιος
to demand as equivalent, or in turn, Thuc.

Lexicon Thucydideum

vicissim requirere, to ask in turn, 6.16.4.