διαδικαιόω: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(1a) |
(CSV import) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diadikaioo | |Transliteration C=diadikaioo | ||
|Beta Code=diadikaio/w | |Beta Code=diadikaio/w | ||
|Definition= | |Definition=[[justify]] an action, Th.4.106; [[defend as matter of right]], <b class="b3">ὑπέρ τινος</b>, D.C.39.60; [[defend]] a person's [[right]], τὰ τοῦ Καίσαρος Id.40.62. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[propugnar]], [[proponer abiertamente]] c. ac. de abstr. ἐκ τοῦ φανεροῦ διαδικαιούντων αὐτά Th.4.106, cf. D.C.40.62.2, 46.32.2, Hsch., διεδικαίου δὲ τὴν πράξιν οὐδείς Plb.38.2.14.<br /><b class="num">2</b> intr. [[salir en defensa de]], [[defender]] ὑπὲρ αὐτοῦ D.C.39.60.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, [[ὑπέρ]] τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, [[ὑπέρ]] τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[διαδικαιῶ]] :<br /><i>impf.</i> διεδικαίουν;<br />[[regarder comme juste]], [[approuver]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δίκαιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-δικαιόω rechtvaardigen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαδῐκαιόω:''' [[считать справедливым]], [[одобрять]] (τι Thuc.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαδῐκαιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[θεωρώ]] και υπερασπίζομαι [[κάτι]] ως [[δίκαιο]], σε Θουκ. | |lsmtext='''διαδῐκαιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[θεωρώ]] και υπερασπίζομαι [[κάτι]] ως [[δίκαιο]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαδῐκαιόω''': θεωρῶ τι ὡς δίκαιον, Θουκ. 4. 106· [[ὑπερασπίζω]] τι ὡς δίκαιον, τι καὶ ὑπέρ τινος Δίων Κ. 40. 62., 39. 60. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[hold]] a [[thing]] to be [[right]], Thuc. | |mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[hold]] a [[thing]] to be [[right]], Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[probare]]'', to [[approve]], [[commend]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.106.2/ 4.106.2], (<i>scil. Brasidae proposita</i> <i>understand the terms proposed by Brasidas</i>). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:57, 16 November 2024
English (LSJ)
justify an action, Th.4.106; defend as matter of right, ὑπέρ τινος, D.C.39.60; defend a person's right, τὰ τοῦ Καίσαρος Id.40.62.
Spanish (DGE)
1 tr. propugnar, proponer abiertamente c. ac. de abstr. ἐκ τοῦ φανεροῦ διαδικαιούντων αὐτά Th.4.106, cf. D.C.40.62.2, 46.32.2, Hsch., διεδικαίου δὲ τὴν πράξιν οὐδείς Plb.38.2.14.
2 intr. salir en defensa de, defender ὑπὲρ αὐτοῦ D.C.39.60.1.
German (Pape)
[Seite 576] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, ὑπέρ τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen.
French (Bailly abrégé)
διαδικαιῶ :
impf. διεδικαίουν;
regarder comme juste, approuver.
Étymologie: διά, δίκαιος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-δικαιόω rechtvaardigen.
Russian (Dvoretsky)
διαδῐκαιόω: считать справедливым, одобрять (τι Thuc.).
Greek Monotonic
διαδῐκαιόω: μέλ. -ώσω, θεωρώ και υπερασπίζομαι κάτι ως δίκαιο, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
διαδῐκαιόω: θεωρῶ τι ὡς δίκαιον, Θουκ. 4. 106· ὑπερασπίζω τι ὡς δίκαιον, τι καὶ ὑπέρ τινος Δίων Κ. 40. 62., 39. 60.
Middle Liddell
fut. ώσω
to hold a thing to be right, Thuc.
Lexicon Thucydideum
probare, to approve, commend, 4.106.2, (scil. Brasidae proposita understand the terms proposed by Brasidas).