προδηλόω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prodiloo
|Transliteration C=prodiloo
|Beta Code=prodhlo/w
|Beta Code=prodhlo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make clear beforehand]], [[show plainly]], <span class="bibl">Th.6.34</span>; τὰ μέλλοντα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>32</span>:—Pass., <span class="bibl">Plb.10.46.10</span>, etc.; <b class="b3">τὰ προδηλούμενα πρόσωπα</b> the [[aforesaid]] persons, <span class="title">IG</span>12(7).239.23 (Amorgos), cf. <span class="title">SIG</span>1234.4 (Lycia), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[give instructions beforehand]], τινι c. inf., <span class="bibl">Parth.17.3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make clear beforehand]], [[show plainly]], Th.6.34; τὰ μέλλοντα Plu.''Pomp.''32:—Pass., Plb.10.46.10, etc.; <b class="b3">τὰ προδηλούμενα πρόσωπα</b> the [[aforesaid]] persons, ''IG''12(7).239.23 (Amorgos), cf. ''SIG''1234.4 (Lycia), etc.<br><span class="bld">II</span> [[give instructions beforehand]], τινι c. inf., Parth.17.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0715.png Seite 715]] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0715.png Seite 715]] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προδηλόω''': δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.
|btext=[[προδηλῶ]] :<br />déclarer <i>ou</i> notifier d'avance.<br />'''Étymologie:''' [[πρόδηλος]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-δηλόω duidelijk maken.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />déclarer <i>ou</i> notifier d’avance.<br />'''Étymologie:''' [[πρόδηλος]].
|elrutext='''προδηλόω:''' [[делать явным]], [[обнаруживать]], [[показывать]] Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω φανερό από [[πριν]], [[δείχνω]] [[φανερά]], [[φανερώνω]], σε Θουκ.
|lsmtext='''προδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω φανερό από [[πριν]], [[δείχνω]] [[φανερά]], [[φανερώνω]], σε Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προδηλόω:''' делать явным, обнаруживать, показывать Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.
|lstext='''προδηλόω''': δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=προ-δηλόω duidelijk maken.
|mdlsjtxt=[from [[πρόδηλος]] fut. ώσω<br />to make [[clear]] [[beforehand]], [[show]] [[plainly]], Thuc.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=[from [[πρόδηλος]] fut. ώσω<br />to make [[clear]] [[beforehand]], [[shew]] [[plainly]], Thuc.
|lthtxt=''[[praesignificare]]'', to [[signify beforehand]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.2/ 1.130.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.7/ 6.34.7].
}}
}}

Latest revision as of 14:39, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προδηλόω Medium diacritics: προδηλόω Low diacritics: προδηλόω Capitals: ΠΡΟΔΗΛΟΩ
Transliteration A: prodēlóō Transliteration B: prodēloō Transliteration C: prodiloo Beta Code: prodhlo/w

English (LSJ)

A make clear beforehand, show plainly, Th.6.34; τὰ μέλλοντα Plu.Pomp.32:—Pass., Plb.10.46.10, etc.; τὰ προδηλούμενα πρόσωπα the aforesaid persons, IG12(7).239.23 (Amorgos), cf. SIG1234.4 (Lycia), etc.
II give instructions beforehand, τινι c. inf., Parth.17.3.

German (Pape)

[Seite 715] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.

French (Bailly abrégé)

προδηλῶ :
déclarer ou notifier d'avance.
Étymologie: πρόδηλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-δηλόω duidelijk maken.

Russian (Dvoretsky)

προδηλόω: делать явным, обнаруживать, показывать Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.

Greek Monotonic

προδηλόω: μέλ. -ώσω, κάνω φανερό από πριν, δείχνω φανερά, φανερώνω, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προδηλόω: δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.

Middle Liddell

[from πρόδηλος fut. ώσω
to make clear beforehand, show plainly, Thuc.

Lexicon Thucydideum

praesignificare, to signify beforehand, 1.130.2, 6.34.7.